King James Version

Welsh

Isaiah

15

1The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
1 Yr oracl am Moab: Y noson y dinistrir Ar, fe dderfydd am Moab; y noson y dinistrir Cir, fe dderfydd am Moab.
2He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
2 Dringa merch Dibon i'r uchelfa i wylo; dros Nebo a thros Medeba fe uda Moab. Bydd moelni ar bob pen, a phob barf wedi ei heillio;
3In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
3 gwisgir sachliain yn yr heolydd; ar bennau'r tai, ac yn sgw�r y dref, bydd pawb yn udo ac yn beichio wylo.
4And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
4 Bydd Hesbon ac Eleale yn llefain, a chlywir eu cri hyd Jahas; am hynny bydd lwynau Moab yn crynu, ac yntau yn ysgwyd drwyddo.
5My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
5 Y mae fy nghalon yn llefain dros Moab. Bydd ei ffoaduriaid yn mynd mor bell � Soar, hyd Eglath�shalisheia; dringant riw Luhith dan wylo, a thorri calon ar ffordd Horonaim.
6For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
6 Bydd dyfroedd Nimrim yn sychdir; gwywa'r llysiau, metha'r egin, diflanna'r glesni.
7Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
7 Am hynny cludant dros nant Arabim yr eiddo a'r enillion a gasglwyd ganddynt.
8For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
8 Aeth y gri o amgylch terfynau Moab, nes bod udo yn Eglaim, ac udo yn Beer-elim.
9For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
9 Y mae dyfroedd Dimon yn llawn o waed, ond dygaf waeth eto ar Dimon � llew ar warthaf ffoaduriaid Moab, ac ar warthaf y gweddill yn y tir.