King James Version

Welsh

Psalms

58

1Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
1 1 I'r Cyfarwyddwr: ar Na Ddinistria. I Ddafydd. Michtam.0 Chwi gedyrn, a ydych mewn difri'n dedfrydu'n gyfiawn? A ydych yn barnu pobl yn deg?
2Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
2 Na! Yr ydych �'ch calonnau'n dyfeisio drygioni, ac �'ch dwylo'n gwasgaru trais dros y ddaear.
3The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
3 Y mae'r drygionus yn wrthryfelgar o'r groth, a'r rhai sy'n llefaru celwydd yn cyfeiliorni o'r bru.
4Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
4 Y mae eu gwenwyn fel gwenwyn sarff, fel asb fyddar sy'n cau ei chlustiau,
5Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
5 a heb wrando ar sain y swynwr sy'n taenu ei hudoliaeth ryfedd.
6Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
6 O Dduw, dryllia'r dannedd yn eu genau, diwreiddia gilddannedd y llewod, O ARGLWYDD.
7Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
7 Bydded iddynt ddiflannu fel du373?r a mynd ymaith, a chrino fel gwellt a sethrir;
8As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
8 byddant fel erthyl sy'n diflannu, ac fel marw-anedig na w�l olau dydd.
9Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
9 Cyn iddynt wybod bydd yn eu diwreiddio; yn ei ddig bydd yn eu sgubo ymaith fel chwyn.
10The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
10 Bydd y cyfiawn yn llawenhau am iddo weld dialedd, ac yn golchi ei draed yng ngwaed y drygionus.
11So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
11 A dywed pobl, "Yn ddi-os y mae gwobr i'r cyfiawn; oes, y mae Duw sy'n gwneud barn ar y ddaear."