1Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
1O HEERE! waarom staat Gij van verre? waarom verbergt Gij U in tijden van benauwdheid?
2The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
2De goddeloze vervolgt hittiglijk in hoogmoed de ellendige; laat hen gegrepen worden in de aanslagen, die zij bedacht hebben.
3For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
3Want de goddeloze roemt over den wens zijner ziel; hij zegent den gierigaard, hij lastert den HEERE.
4The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
4De goddeloze, gelijk hij zijn neus omhoog steekt, onderzoekt niet; al zijn gedachten zijn, dat er geen God is.
5His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
5Zijn wegen maken ten allen tijde smarte; Uw oordelen zijn een hoogte, verre van hem; al zijn tegenpartijders, die blaast hij aan.
6He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
6Hij zegt in zijn hart; Ik zal niet wankelen; want ik zal van geslacht tot geslacht in geen kwaad zijn.
7His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
7Zijn mond is vol van vloek, en bedriegerijen, en list; onder zijn tong is moeite en ongerechtigheid.
8He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
8Hij zit in de achterlage der hoeven, in verborgene plaatsen doodt hij den onschuldige; zijn ogen verbergen zich tegen den arme.
9He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
9Hij legt lagen in een verborgen plaats, gelijk een leeuw in zijn hol; hij legt lagen, om den ellendige te roven; hij rooft den ellendige, als hij hem trekt in zijn net.
10He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
10Hij duikt neder, hij buigt zich; en de arme hoop valt in zijn sterke poten.
11He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
11Hij zegt in zijn hart: God heeft het vergeten, Hij heeft Zijn aangezicht verborgen, Hij ziet niet in eeuwigheid.
12Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
12Sta op, HEERE God! hef Uw hand op, vergeet de ellendigen niet.
13Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
13Waarom lastert de goddeloze God? zegt in zijn hart: Gij zult het niet zoeken?
14Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
14Gij ziet het immers; want Gij aanschouwt de moeite en het verdriet, opdat men het in Uw hand geve; op U verlaat zich de arme, Gij zijt geweest een Helper van den wees.
15Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
15Breek den arm des goddelozen en bozen. zoek zijn goddeloosheid, totdat Gij haar niet vindt.
16The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
16De HEERE is Koning eeuwiglijk en altoos; de heidenen zijn vergaan uit Zijn land.
17LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
17HEERE! Gij hebt den wens der zachtmoedigen gehoord; Gij zult hun hart sterken, Uw oor zal opmerken;
18To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
18Om den wees en verdrukte recht te doen; opdat een mens van de aarde niet meer voortvare geweld te bedrijven.