1Adam, Sheth, Enosh,
1Aadam, Sett, Enos,
2Kenan, Mahalaleel, Jered,
2Keenan, Mahalalel, Jered,
3Henoch, Methuselah, Lamech,
3Eenok, Metuusala, Lemek,
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4Noa, Seem, Haam ja Jaafet.
5The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5Jaafeti pojad olid Gomer, Maagoog, Maadai, Jaavan, Tubal, Mesek ja Tiiras.
6And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
6Ja Gomeri pojad olid Askenas, Diifat ja Toogarma.
7And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
7Ja Jaavani pojad olid Eliisa ja Tarsis, kittid ja rodanlased.
8The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
8Haami pojad olid Kuus, Mitsraim, Puut ja Kaanan.
9And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
9Ja Kuusi pojad olid Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raema pojad olid Seeba ja Dedan.
10And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
10Ja Kuusile sündis Nimrod, kes oli esimene vägev mees maa peal.
11And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
11Ja Mitsraimile sündisid luudid, anamlased, lehablased, naftuhlased,
12And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
12patruuslased ja kasluhlased, kellest vilistid on lähtunud, ja kaftoorlased.
13And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
13Ja Kaananile sündisid Siidon, tema esmasündinu, ja Heet,
14The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
14ja jebuuslased, emorlased, girgaaslased,
15And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15hiivlased, arklased, siinlased,
16And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16arvadlased, semarlased ja hamatlased.
17The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17Seemi pojad olid Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uuts, Huul, Geter ja Mesek.
18And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
18Ja Arpaksadile sündis Selah, ja Selahile sündis Eeber.
19And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
19Ja Eeberile sündis kaks poega: ühe nimi oli Peleg, sest tema päevil jagunes maa; ja tema venna nimi oli Joktan.
20And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
20Ja Joktanile sündisid Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
21Hadoram, Uusal, Dikla,
22And Ebal, and Abimael, and Sheba,
22Eebal, Abimael, Seeba,
23And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
23Oofir, Havila ja Joobab. Need kõik olid Joktani pojad.
24Shem, Arphaxad, Shelah,
24Seem, Arpaksad, Selah,
25Eber, Peleg, Reu,
25Eeber, Peleg, Reu,
26Serug, Nahor, Terah,
26Serug, Naahor, Terah,
27Abram; the same is Abraham.
27Aabram, see on Aabraham.
28The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
28Aabrahami pojad olid Iisak ja Ismael.
29These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
29Need olid nende järeltulijad: Nebajot, Ismaeli esmasündinu, siis Keedar, Adbeel, Mibsam,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
30Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
31Jetuur, Naafis ja Keedma. Need olid Ismaeli pojad.
32Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
32Ja Ketuura, Aabrahami liignaise pojad, keda tema sünnitas, olid: Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak ja Suuah. Ja Joksani pojad olid Seeba ja Dedan.
33And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
33Ja Midjani pojad olid Eefa, Eefer, Hanok, Abiida ja Eldaa. Need kõik olid Ketuura järeltulijad.
34And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
34Ja Aabrahamile sündis Iisak; Iisaki pojad olid Eesav ja Iisrael.
35The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
35Eesavi pojad olid Eliifas, Reuel, Jeus, Jalam ja Korah.
36The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36Eliifase pojad olid Teeman, Oomar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ja Amalek.
37The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37Reueli pojad olid Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
38Seiri pojad olid Lootan, Soobal, Sibeon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
39Lootani pojad olid Hori ja Hoomam; ja Lootani õde oli Timna.
40The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
40Soobali pojad olid Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonam; ja Sibeoni pojad olid Ajja ja Ana.
41The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
41Ana poegi oli Diison; ja Diisoni pojad olid Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
42Eeseri pojad olid Bilhan, Saavan ja Jaakan; Diisani pojad olid Uuts ja Aran.
43Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
43Ja need olid kuningad, kes valitsesid Edomimaal, enne kui ükski kuningas Iisraeli laste üle valitses: Bela, Beori poeg; tema linna nimi oli Dinhaba.
44And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
44Kui Bela suri, sai tema asemel kuningaks Joobab, Serahi poeg Bosrast.
45And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
45Kui Joobab suri, sai tema asemel kuningaks Huusam teemanlaste maalt.
46And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
46Kui Huusam suri, sai tema asemel kuningaks Hadad, Bedadi poeg, kes lõi midjanlasi Moabi väljadel; tema linna nimi oli Aviit.
47And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
47Kui Hadad suri, sai tema asemel kuningaks Samla Masreekast.
48And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
48Kui Samla suri, sai tema asemel kuningaks Saul jõeäärsest Rehobotist.
49And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
49Kui Saul suri, sai tema asemel kuningaks Baal-Haanan, Akbori poeg.
50And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
50Kui Baal-Haanan suri, sai tema asemel kuningaks Hadad; tema linna nimi oli Pai ja tema naise nimi oli Mehetabel, Mee-Sahabi tütre Matredi tütar.
51Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
51Kui Hadad suri, siis olid Edomi vürstideks: vürst Timna, vürst Alja, vürst Jetet,
52Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
52vürst Oholibama, vürst Eela, vürst Piinon,
53Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
53vürst Kenas, vürst Teeman, vürst Mibsar,
54Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
54vürst Magdiel, vürst Iiram. Need olid Edomi vürstid.