King James Version

Estonian

Exodus

27

1And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.
1Tee akaatsiapuust altar, viis küünart pikk ja viis küünart lai; altar olgu neljanurgeline ja kolm küünart kõrge!
2And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.
2Tee selle neljale nurgale sarved; sarved olgu sellega ühest tükist ja karda see vasega!
3And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basins, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
3Tee selle juurde kuuluvad nõud tuha koristamiseks, labidad, piserdusnõud, hargid ja sütepannid; kõik selle riistad tee vasest!
4And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brazen rings in the four corners thereof.
4Tee sellele võrestik, võrgukujuline töö vasest; tee võrgule neli vaskrõngast nelja nurga külge!
5And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.
5Pane see allapoole altari äärt, et võrk ulatuks altpoolt vaadates poole altarini!
6And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with brass.
6Tee altarile kandekangid, akaatsiapuust kangid, ja karda need vasega!
7And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
7Kangid pistetagu rõngastesse; kangid olgu kummalgi pool altarit, kui seda kantakse!
8Hollow with boards shalt thou make it: as it was showed thee in the mount, so shall they make it.
8Tee see laudadest õõnsakujulisena; nõnda nagu sulle mäel näidati, nõnda tehtagu see!
9And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
9Tee elamule õu: lõunakaares olgu õuel eesriided korrutatud linasest lõimest, saja küünra pikkuses ühe külje jaoks;
10And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
10ja selle kakskümmend sammast ja kakskümmend vaskjalga; sammaste haagid ja põrgad olgu hõbedast!
11And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
11Nõndasamuti olgu ka põhjapoolses pikemas küljes eesriideid saja küünra pikkuses, ja nende tarvis kakskümmend sammast ja kakskümmend vaskjalga; sammaste haagid ja põrgad olgu hõbedast!
12And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
12Ja vastavalt õue laiusele, läänepoolses küljes, olgu viiskümmend küünart eesriideid, nende kümme sammast ja kümme jalga!
13And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
13Õue laius esiküljes, ida pool, olgu viiskümmend küünart!
14The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
14Seal olgu ühel pool viisteist küünart eesriideid, nende kolm sammast ja kolm jalga,
15And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
15samuti olgu teisel pool viisteist küünart eesriideid, nende kolm sammast ja kolm jalga!
16And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.
16Õueväraval olgu kahekümneküünrane kate sinisest, purpurpunasest ja helepunasest lõngast ning korrutatud linasest lõimest kunstipäraselt kootud; sellel olgu neli sammast ja neli jalga!
17All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
17Kõigil sambail ümber õue olgu hõbedast põrgad, samuti hõbedast haagid, aga vasest jalad!
18The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.
18Õue pikkus olgu sada küünart ja laius mõlemalt poolt viiskümmend küünart; eesriie olgu viis küünart kõrge, korrutatud linasest lõimest; ja jalad olgu vasest!
19All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
19Kõik elamu riistad kõigeks selle teenistuseks, kõik vaiad ja kõik õue vaiad olgu vasest!
20And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.
20Ja sina käsi Iisraeli lapsi, et nad tooksid sulle valgustuse jaoks puhast tambitud oliiviõli, lampide alaliseks ülesseadmiseks.
21In the tabernacle of the congregation without the vail, which is before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD: it shall be a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel.
21Kogudusetelgis, väljaspool eesriiet, mis on tunnistuslaeka ees, peab Aaron oma poegadega seda korraldama Issanda ees õhtust hommikuni. See olgu igaveseks seadluseks Iisraeli laste tulevastele põlvedele!