King James Version

Estonian

Numbers

1

1And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
1Ja Issand rääkis Moosesega Siinai kõrbes kogudusetelgis teise kuu esimesel päeval, teisel aastal pärast nende lahkumist Egiptusemaalt, öeldes:
2Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
2'Võta arvele kogu Iisraeli laste koguduse pead nende suguvõsade kaupa, nende perekondade kaupa nimekirja järgi kõik meesterahvad pea-pealt,
3From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
3kahekümneaastased ja üle selle, kõik, kes Iisraelist on kõlvulised minema sõtta. Sina ja Aaron lugege nad ära nende väeosade kaupa.
4And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
4Ja teiega olgu igast suguharust mees, kes on oma perekondade peamees.
5And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
5Ja need on nende meeste nimed, kes seisku teie juures: Ruubenist Elisuur, Sedeuuri poeg;
6Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
6Siimeonist Selumiel, Suurisaddai poeg;
7Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
7Juudast Nahson, Amminadabi poeg;
8Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
8Issaskarist Netaneel, Suuari poeg;
9Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
9Sebulonist Eliab, Heeloni poeg;
10Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
10Joosepi poegadest: Efraimist Elisama, Ammihudi poeg; Manassest Gamliel, Pedasuuri poeg;
11Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
11Benjaminist Abidan, Gideoni poeg;
12Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
12Daanist Ahieser, Ammisaddai poeg;
13Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
13Aaserist Pagiel, Okrani poeg;
14Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
14Gaadist Eljasaf, Deueli poeg;
15Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
15Naftalist Ahira, Eenani poeg.'
16These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
16Need olid kogudusest kutsutud, oma vanemate suguharude vürstid, Iisraeli tuhandete peamehed.
17And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
17Ja Mooses ja Aaron võtsid need mehed, kes olid nimeliselt näidatud,
18And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
18ja teise kuu esimesel päeval kogusid nad kokku terve koguduse, kes kanti sünnikirja oma suguvõsade, oma perekondade kaupa nimekirja järgi, pea-pealt, kahekümneaastased ja üle selle.
19As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
19Nõnda nagu Issand oli Moosest käskinud, nõnda ta luges nad ära Siinai kõrbes.
20And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
20Ruubeni, Iisraeli esmasündinu poegi, nende järglasi oma suguvõsade, oma perekondade kaupa nimekirja järgi pea-pealt, kõiki meesterahvaid, kahekümneaastasi ja üle selle, kõiki sõjakõlvulisi,
21Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
21neid Ruubeni suguharust loetuid oli nelikümmend kuus tuhat viissada.
22Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
22Siimeoni poegade järglasi oma suguvõsade, oma perekondade kaupa nimekirja järgi pea-pealt, kõiki meesterahvaid, kahekümneaastasi ja üle selle, kõiki sõjakõlvulisi,
23Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
23neid Siimeoni suguharust loetuid oli viiskümmend üheksa tuhat kolmsada.
24Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
24Gaadi poegade järglasi oma suguvõsade, oma perekondade kaupa nimekirja järgi, kahekümneaastasi ja üle selle, kõiki sõjakõlvulisi,
25Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
25neid Gaadi suguharust loetuid oli nelikümmend viis tuhat kuussada viiskümmend.
26Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
26Juuda poegade järglasi oma suguvõsade, oma perekondade kaupa nimekirja järgi, kahekümneaastasi ja üle selle, kõiki sõjakõlvulisi,
27Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
27neid Juuda suguharust loetuid oli seitsekümmend neli tuhat kuussada.
28Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
28Issaskari poegade järglasi oma suguvõsade, oma perekondade kaupa nimekirja järgi, kahekümneaastasi ja üle selle, kõiki sõjakõlvulisi,
29Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
29neid Issaskari suguharust loetuid oli viiskümmend neli tuhat nelisada.
30Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
30Sebuloni poegade järglasi oma suguvõsade, oma perekondade kaupa nimekirja järgi, kahekümneaastasi ja üle selle, kõiki sõjakõlvulisi,
31Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
31neid Sebuloni suguharust loetuid oli viiskümmend seitse tuhat nelisada.
32Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
32Joosepi pojad: Efraimi poegade järglasi oma suguvõsade, oma perekondade kaupa nimekirja järgi, kahekümneaastasi ja üle selle, kõiki sõjakõlvulisi,
33Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
33neid Efraimi suguharust loetuid oli nelikümmend tuhat viissada.
34Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
34Manasse poegade järglasi oma suguvõsade, oma perekondade kaupa nimekirja järgi, kahekümneaastasi ja üle selle, kõiki sõjakõlvulisi,
35Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
35neid Manasse suguharust loetuid oli kolmkümmend kaks tuhat kakssada.
36Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
36Benjamini poegade järglasi oma suguvõsade, oma perekondade kaupa nimekirja järgi, kahekümneaastasi ja üle selle, kõiki sõjakõlvulisi,
37Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
37neid Benjamini suguharust loetuid oli kolmkümmend viis tuhat nelisada.
38Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
38Daani poegade järglasi oma suguvõsade, oma perekondade kaupa nimekirja järgi, kahekümneaastasi ja üle selle, kõiki sõjakõlvulisi,
39Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
39neid Daani suguharust loetuid oli kuuskümmend kaks tuhat seitsesada.
40Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
40Aaseri poegade järglasi oma suguvõsade, oma perekondade kaupa nimekirja järgi, kahekümneaastasi ja üle selle, kõiki sõjakõlvulisi,
41Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
41neid Aaseri suguharust loetuid oli nelikümmend üks tuhat viissada.
42Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
42Naftali poegade järglasi oma suguvõsade, oma perekondade kaupa nimekirja järgi, kahekümneaastasi ja üle selle, kõiki sõjakõlvulisi,
43Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
43neid Naftali suguharust loetuid oli viiskümmend kolm tuhat nelisada.
44These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
44Need olid need loetud, keda Mooses luges koos Aaroni ja Iisraeli vürstidega, keda oli kaksteist meest, igaüks oma perekondade esindaja.
45So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
45Ja kõiki perekondade kaupa loetud Iisraeli lapsi, kahekümneaastasi ja üle selle, kõiki sõjakõlvulisi Iisraelis,
46Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
46kõiki neid loetuid oli kuussada kolm tuhat viissada viiskümmend.
47But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
47Aga leviite, oma vanemate suguharu järgi, ei loetud teiste hulka,
48For the LORD had spoken unto Moses, saying,
48sest Issand oli rääkinud Moosesega, öeldes:
49Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
49'Aga Leevi suguharu ära loe ja nende päid ära arvesta Iisraeli laste hulka,
50But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
50vaid pane leviidid tunnistuselamu üle, ja kõigi selle riistade üle, ja kõige üle, mis sellel on! Nemad kandku elamut ja kõiki selle riistu, ja nad teenigu seda ning löögu oma leer üles elamu ümber!
51And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
51Kui elamu läheb teele, siis leviidid võtku see maha, ja kui elamu jääb leeri, siis leviidid seadku see üles; aga võõras, kes sellele ligineb, surmatagu!
52And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
52Iisraeli lapsed löögu leer üles, igaüks oma leeripaika ja igaüks oma lipu juurde, rühmade kaupa.
53But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
53Aga leviidid löögu leer üles ümber tunnistuselamu, et Iisraeli laste kogudust ei tabaks viha; ja leviidid toimetagu, mida tunnistuselamus on vaja toimetada!'
54And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
54Ja Iisraeli lapsed tegid, nad tegid just nõnda, nagu Issand oli Moosest käskinud.