King James Version

Estonian

Psalms

147

1Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
1Halleluuja! Jah, hea on mängida meie Jumalale; jah, kaunis ja kohane on kiituslaul.
2The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
2Issand ehitab Jeruusalemma, tema kogub Iisraeli hajutatud.
3He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
3Ta parandab need, kelle süda on murtud, ja seob kinni nende valusad haavad.
4He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
4Tema määrab tähtede arvu ja nimetab neid kõiki nimepidi.
5Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
5Meie Issand on suur ja vägev rammult; tema mõistus on määratu.
6The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
6Issand peab ülal viletsaid, aga õelad alandab maani.
7Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
7Laulge Issandale tänuga, mängige kandlel kiitust meie Jumalale,
8Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
8kes katab taeva paksude pilvedega, kes valmistab maale vihma, kes laseb tärgata rohu mägedele,
9He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
9ta annab loomadele nende toidu ja kaarnapoegadele, kes teda hüüavad.
10He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
10Temale ei meeldi hobusevägi ega ole tal head meelt jalameeste säärtest.
11The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
11Issandal on hea meel neist, kes teda kardavad, kes loodavad tema helduse peale.
12Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
12Ülista, Jeruusalemm, Issandat! Siion, kiida oma Jumalat!
13For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
13Sest tema on teinud tugevaks su väravate riivid, tema õnnistab su lapsi sinu sees.
14He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
14Ta annab rahu su piirile, ta küllastab su tuumaka nisuga.
15He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
15Ta läkitab oma ütlused maa peale, rutusti jookseb tema sõna.
16He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
16Ta annab lund nagu villa, ta külvab halla nagu tuhka.
17He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
17Ta viskab oma jääd nagu palukesi: kes võib püsida tema külma ees?
18He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
18Ta läkitab oma sõna ja sulatab nad; ta laseb oma tuult puhuda ja veed vulisevad.
19He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
19Ta annab teada oma sõna Jaakobile ja Iisraelile oma määrused ja seadused.
20He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
20Nõnda ei ole tema teinud ühelegi paganarahvale, ja tema seadusi ei ole nad tundnud. Halleluuja!