King James Version

Pyhä Raamattu

Psalms

37

1Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
1Daavidin psalmi. Älä kiivastu pahantekijöille, älä kadehdi väärintekijöitä.
2For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
2He kuihtuvat hetkessä niin kuin ruoho, lakastuvat kuin kedon vehreys.
3Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
3Luota Herraan ja tee hyvää, niin saat asua maassasi, turvallisilla laidunmailla.
4Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart.
4Saat nauttia Herran hyvyyttä, hän antaa sinulle mitä sydämesi toivoo.
5Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
5Anna tiesi Herran haltuun, turvaa häneen. Hän pitää sinusta huolen!
6And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
6Hän antaa syyttömyytesi käydä esiin kirkkaana kuin aamun valo. Sinun oikeutesi loistaa kuin keskipäivän aurinko.
7Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
7Ole ääneti Herran edessä, odota hänen apuaan! Älä kadehdi sitä, joka menestyy elämässään, sitä, jonka kaikki juonet onnistuvat.
8Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
8Malta mielesi, hillitse vihasi! Älä kiivastu -- se johtaa vain pahaan!
9For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
9Väärintekijät joutuvat tuhoon, mutta ne, jotka panevat toivonsa Herraan, saavat periä maan.
10For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
10Vielä hetki -- ja jumalatonta ei enää ole! Sinä katsot hänen asuinpaikkaansa -- se on tyhjä!
11But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
11Mutta nöyrät perivät maan, he saavat osakseen onnen ja rauhan.
12The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
12Jumalaton punoo juonia vanhurskasta vastaan ja irvistelee hänelle vasten kasvoja.
13The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
13Herra nauraa jumalattomalle, hän tietää, että tilinteon päivä tulee.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
14Jumalattomat paljastavat miekkansa, jännittävät jousensa kaataakseen köyhän ja avuttoman, surmatakseen suoran tien kulkijat.
15Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
15Mutta heidän miekkansa osuu heidän omaan sydämeensä ja heidän jousensa särkyy.
16A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
16Vanhurskaalla on enemmän iloa vähistä varoistaan kuin jumalattomalla paljosta tavarastaan.
17For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
17Jumalattomien mahti murtuu, mutta vanhurskaiden tukena on Herra.
18The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
18Herra pitää huolen omiensa jokaisesta päivästä, eikä heidän perintöosansa koskaan häviä.
19They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
19He eivät kärsi puutetta kovinakaan aikoina, nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
20But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
20Mutta jumalattomat tuhoutuvat, Herran viholliset katoavat kuin laidunten vihreys, he haihtuvat savuna ilmaan.
21The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
21Jumalaton ottaa lainaa mutta ei maksa takaisin, vanhurskas on hyväsydäminen ja antaa omastaan.
22For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
22Ne, joita Herra siunaa, saavat periä maan, ne, jotka hän kiroaa, joutuvat perikatoon.
23The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
23Kun Herra ohjaa askeleita, ihminen kulkee oikeaa tietä.
24Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
24Jos hän horjahtaakin, ei hän suistu maahan, sillä Herra pitää häntä kädestä.
25I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
25Olen elänyt pitkän elämän, nuoruudesta vanhuuteen saakka. Koskaan en ole nähnyt vanhurskasta hylättynä enkä hänen lapsiaan kerjäämässä leipää.
26He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
26Vanhurskas on antelias ja lainaa mielellään, ja myös hänen lapsillaan on siunaus.
27Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
27Karta pahaa ja tee hyvää, niin saat aina asua maassasi.
28For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
28Herra rakastaa oikeutta. Hän ei hylkää omiaan vaan varjelee heitä iäti, mutta jumalattomien suku sammuu.
29The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
29Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä aina.
30The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
30Vanhurskaan suu puhuu viisautta, hänen kielensä kertoo, mikä on oikein.
31The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
31Hänellä on sydämessään Jumalan laki, eivätkä hänen askeleensa horju.
32The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
32Jumalaton väijyy vanhurskasta ja vaanii tilaisuutta tappaakseen hänet.
33The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33Herra ei jätä omaansa jumalattoman armoille vaan osoittaa hänet syyttömäksi oikeuden edessä.
34Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
34Pane toivosi Herraan, kulje hänen tietään! Hän korottaa sinut, sinä saat periä maan ja nähdä jumalattomien tuhon.
35I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
35Minä näin jumalattoman voimansa tunnossa, hän rehotti kuin piikkipensas kukassaan.
36Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
36Hetken kuluttua häntä ei enää ollut, minä etsin häntä mutta en löytänyt mistään.
37Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
37Katsele nuhteetonta, tarkkaile rehellistä -- rauhan miehellä on tulevaisuus!
38But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
38Pahantekijät tuhoutuvat kaikki tyynni, jumalattomia odottaa perikato.
39But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
39Mutta vanhurskaat saavat avun Herralta, hän on heidän turvansa ahdingon aikana.
40And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
40Herra auttaa heitä ja vapauttaa heidät. Hän päästää heidät jumalattomien käsistä, pelastaa heidät, kun he pakenevat hänen suojiinsa.