1Make a joyful noise unto God, all ye lands:
1Laulunjohtajalle. Psalmilaulu. Kohota Jumalalle riemuhuuto, maa, riemuitkaa, maan asukkaat!
2Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
2Laulakaa hänen nimensä kunniaa, kiittäkää ja ylistäkää häntä.
3Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
3Sanokaa Jumalalle: Kuinka pelottavia ovatkaan sinun tekosi! Viholliset nöyrtyvät sinun edessäsi suuren voimasi tähden.
4All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
4Koko maa kumartuu eteesi, koko maa laulaa kiitostasi ja ylistää nimeäsi. (sela)
5Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
5Tulkaa ja katsokaa Jumalan töitä. Hän on tehnyt meille suuria tekoja.
6He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
6Hän muutti meren kuivaksi maaksi, kuivin jaloin kansa kulki virran poikki. Siksi me saamme iloita hänestä.
7He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
7Hän hallitsee voimallaan iäti, hän pitää silmällä kansoja. Älköön kukaan nousko kapinaan häntä vastaan. (sela)
8O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
8Ylistäkää meidän Jumalaamme, kaikki kansat, antakaa ylistyksen kaikua!
9Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
9Hän antaa meille elämän, hän ei salli jalkamme horjua.
10For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
10Sinä olet koetellut meitä, Jumala, puhdistanut ahjossa kuin hopeaa.
11Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
11Sinä olet antanut meidän joutua verkkoon, olet pannut orjuuden taakan harteillemme.
12Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
12Sinä olet antanut vihollisten ajaa ylitsemme, me olemme joutuneet tuleen ja veteen, mutta sinä olet avannut meille jälleen tien.
13I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
13Minä tuon sinun temppeliisi polttouhrit, täytän lupauksen,
14Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
14jonka huuleni sinulle lausuivat, jonka suuni puhui ahdingon hetkellä.
15I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
15Minä uhraan lihavia lampaita, poltan pässejä tuoksuviksi uhreiksi, minä valmistan sinulle härkiä ja vuohia. (sela)
16Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
16Tulkaa, kaikki jotka palvelette Jumalaa, kuulkaa, kun minä kerron, mitä Jumala on minulle tehnyt.
17I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
17Minä huusin häntä avukseni ylistyslaulu jo kielelläni.
18If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
18Jos minulla olisi ollut paha mielessä, ei Herra olisi kuullut minua,
19But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
19mutta hän kuunteli, hän kuuli rukoukseni.
20Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
20Ylistetty olkoon Jumala! Hän ei torjunut rukoustani eikä kieltänyt minulta armoaan.