1Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
1Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
2Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
3The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
3Die Söhne Paroschs: 2172;
4The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
4die Söhne Sephatjas: 372;
5The children of Arah, seven hundred seventy and five.
5die Söhne Arahs; 775.
6The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
6Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
7The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
7die Söhne Elams: 1254;
8The children of Zattu, nine hundred forty and five.
8die Söhne Satthus: 945;
9The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
9die Söhne Sakkais: 760;
10The children of Bani, six hundred forty and two.
10die Söhne Banis: 642;
11The children of Bebai, six hundred twenty and three.
11die Söhne Bebais: 623;
12The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
12die Söhne Asgads: 1222;
13The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
13die Söhne Adonikams: 666;
14The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
14die Söhne Bigvais: 2056;
15The children of Adin, four hundred fifty and four.
15die Söhne Adins: 454;
16The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
16die Söhne Aters von Hiskia: 98;
17The children of Bezai, three hundred twenty and three.
17die Söhne Bezais: 323;
18The children of Jorah, an hundred and twelve.
18die Söhne Jorahs: 112;
19The children of Hashum, two hundred twenty and three.
19die Söhne Hasmus: 223;
20The children of Gibbar, ninety and five.
20die Söhne Gibbars: 95;
21The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
21die Söhne Bethlehems: 123;
22The men of Netophah, fifty and six.
22die Männer Netophas: 56;
23The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
23die Männer Anatots: 128;
24The children of Azmaveth, forty and two.
24die Söhne Asmavets: 42;
25The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
25die Leute von Kirjat-Arim, Kirjat -Kephira und Kirjat -Beerot: 743;
26The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
26die Leute von Rama und Geba: 621;
27The men of Michmas, an hundred twenty and two.
27die Männer von Michmas: 122;
28The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
28die Männer von Bethel und Ai: 223;
29The children of Nebo, fifty and two.
29die Söhne Nebos: 52;
30The children of Magbish, an hundred fifty and six.
30die Söhne Magbis: 156;
31The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
31die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
32The children of Harim, three hundred and twenty.
32die Söhne Harims: 320;
33The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
33die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
34The children of Jericho, three hundred forty and five.
34die Leute von Jericho: 345;
35The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
35die Söhne Senaas: 3630.
36The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
36Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
37The children of Immer, a thousand fifty and two.
37die Söhne Immers: 1052;
38The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
38die Söhne Pashurs: 1247;
39The children of Harim, a thousand and seventeen.
39die Söhne Harims: 1017.
40The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
40Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
41The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
41Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
42The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
42Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
43The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
43Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
44The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
44Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
45die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
46The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
46die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
47The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
47die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
48The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
48die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
49The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
49die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
50The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
50die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
51The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
51die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
52The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
52die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
53The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
53die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
54The children of Neziah, the children of Hatipha.
54die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
55The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
55die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
56The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
56die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
57The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
57die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
58All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
58Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
59And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
59Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
60The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
60Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
61And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
61Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
62These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
62Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
63And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
63Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
64The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
64Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
65Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
65ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
66Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
66Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
67Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
67an Kamelen 435, und 6720 Esel.
68And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
68Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
69They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
69und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
70So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
70Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.