King James Version

German: Schlachter (1951)

Job

26

1But Job answered and said,
1Und Hiob antwortete und sprach:
2How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
2Wie hast du doch den Ohnmächtigen unterstützt und dem machtlosen Arm geholfen!
3How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
3Wie hast du den Unweisen beraten und Weisheit in Fülle kundgetan!
4To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
4Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
5Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
5Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
6Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
6Das Totenreich ist enthüllt vor Ihm, und der Abgrund hat keine Decke.
7He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
7Er spannt den Norden aus über der Leere und hängt die Erde über dem Nichts auf.
8He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
8Er bindet die Wasser in seinen Wolken zusammen, und das Gewölk zerbricht nicht unter ihrem Gewicht.
9He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
9Er verschließt den Anblick seines Thrones, er breitet seine Wolken darüber.
10He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
10Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
11The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
11Des Himmels Säulen erbeben und zittern vor seinem Schelten.
12He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
12Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.
13By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
13Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.
14Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
14Siehe, das sind die Umrisse seiner Wege; wie leise ist das Wort, das wir davon vernehmen! Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?