1Lord, remember David, and all his afflictions:
1Ein Wallfahrtslied. Gedenke, o HERR, dem David alle seine Mühen,
2How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
2daß er dem HERRN schwur und dem Mächtigen Jakobs gelobte:
3Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
3Ich will nicht in das Zelt meines Hauses gehen, noch auf das Lager meines Bettes steigen,
4I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
4ich will meinen Augen keinen Schlaf und meinen Augenlidern keinen Schlummer gönnen,
5Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
5bis ich eine Stätte gefunden habe für den HERRN, eine Wohnung für den Mächtigen Jakobs!
6Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
6Siehe, wir hörten, sie sei zu Ephrata; wir haben sie gefunden im Gefilde von Jear!
7We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
7Wir wollen kommen zu seiner Wohnung, wir wollen anbeten beim Schemel seiner Füße!
8Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
8HERR, mache dich auf zu deiner Ruhestatt, du und die Lade deiner Macht!
9Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
9Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, und deine Frommen sollen jubeln.
10For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
10Um Davids, deines Knechtes willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
11The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
11Der HERR hat David in Wahrheit geschworen, davon wird er nicht abgehen: «Von der Frucht deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron!
12If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
12Werden deine Söhne meinen Bund bewahren und meine Zeugnisse, die ich sie lehren will, so sollen auch ihre Söhne für immer sitzen auf deinem Thron!»
13For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
13Denn der HERR hat Zion erwählt und sie zu seiner Wohnung begehrt:
14This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
14«Dies ist für immer meine Ruhestatt, hier will ich wohnen; denn so habe ich es begehrt.
15I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
15Ihre Nahrung will ich reichlich segnen, ihre Armen sättigen mit Brot.
16I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
16Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen jubeln.
17There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
17Dort will ich dem David ein Horn hervorsprossen lassen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
18Seine Feinde will ich mit Schande bekleiden; aber auf ihm soll seine Krone glänzen!»