King James Version

German: Schlachter (1951)

Psalms

2

1Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
1Warum toben die Heiden und reden die Völker vergeblich?
2The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,
2Die Könige der Erde stehen zusammen, und die Fürsten verabreden sich wider den HERRN und wider seinen Gesalbten:
3Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
3«Wir wollen ihre Bande zerreißen und ihre Fesseln von uns werfen!»
4He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.
4Der im Himmel thront, lacht, der HERR spottet ihrer.
5Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
5Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und sie schrecken mit seinem Grimm:
6Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
6«Ich habe meinen König eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berge!»
7I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
7Ich will erzählen vom Ratschluß des HERRN; er hat zu mir gesagt: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt
8Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
8Heische von mir, so will ich dir die Nationen zum Erbe geben und die Enden der Erde zu deinem Eigentum.
9Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
9Du sollst sie mit eisernem Zepter zerschmettern, wie Töpfergeschirr sie zerschmeißen!»
10Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
10So nehmet nun Verstand an, ihr Könige, und lasset euch warnen, ihr Richter der Erde!
11Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
11Dienet dem HERRN mit Furcht und frohlocket mit Zittern.
12Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
12Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr nicht umkommet auf dem Wege; denn wie leicht kann sein Zorn entbrennen! Wohl allen, die sich bergen bei ihm!