King James Version

German: Schlachter (1951)

Psalms

25

1Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
1Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
2O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
2mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
3Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
3Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
4Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
4HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
5Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
5leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
6Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
6Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
7Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
8Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
8Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
9The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
9er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
10All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
10Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
11Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
12What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
12Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
13His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
13Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
14Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
15Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
15Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
16Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
16Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
17The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
17Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
18Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
18Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
19Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
19Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
20O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
20Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
21Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
22O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!