1Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
1[] Οστις αγαπα παιδειαν, αγαπα γνωσιν· αλλ' οστις μισει ελεγχον, ειναι αφρων.
2A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
2[] Ο καλος ευρισκει χαριν παρα Κυριου· τον δε μηχανευομενον κακα θελει καταδικασει.
3A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
3[] Δεν θελει στερεωθη ανθρωπος δια της ανομιας· η ριζα δε των δικαιων θελει μενει ασαλευτος.
4A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
4[] Η εναρετος γυνη ειναι στεφανος εις τον ανδρα αυτης· η δε προξενουσα αισχυνην ειναι ως σαπρια εις τα οστα αυτου.
5The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
5[] Οι λογισμοι των δικαιων ειναι ευθυτης· αι δε βουλαι των ασεβων δολος.
6The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
6[] Οι λογοι των ασεβων ενεδρευουσιν αιμα· το δε στομα των ευθεων θελει ελευθερωσει αυτους.
7The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
7[] Οι ασεβεις καταστρεφονται και δεν υπαρχουσιν· ο οικος δε των δικαιων θελει διαμενει.
8A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
8[] Ο ανθρωπος εγκωμιαζεται κατα την συνεσιν αυτου· ο δε διεστραμμενος την καρδιαν θελει εισθαι εις καταφρονησιν.
9He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
9[] Καλητερος ο ανθρωπος ο μη τιμωμενος και επαρκων εις εαυτον, παρα ο κενοδοξων και στερουμενος αρτου.
10A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
10[] Ο δικαιος επιμελειται την ζωην του κτηνους αυτου· τα δε σπλαγχνα των ασεβων ειναι ανελεημονα.
11He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
11[] Ο εργαζομενος την γην αυτου θελει χορτασθη αρτον· ο δε ακολουθων τους ματαιοφρονας ειναι ενδεης φρενων.
12The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
12[] Ο ασεβης ζητει την υπερασπισιν των κακων· αλλ' η ριζα του δικαιου αναδιδει.
13The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
13[] Δι' αμαρτιαν χειλεων παγιδευεται ο ασεβης· ο δε δικαιος εξερχεται εκ στενοχωριας.
14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
14[] Εκ των καρπων του στοματος αυτου ο ανθρωπος θελει εμπλησθη αγαθων· και η αμοιβη των χειρων του ανθρωπου θελει επιστρεψει εις αυτον.
15The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
15[] Η οδος του αφρονος ειναι ορθη εις τους οφθαλμους αυτου· ο δε ακουων συμβουλας ειναι σοφος.
16A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
16[] Ο αφρων φανερονει ευθυς την οργην αυτου· ο δε φρονιμος σκεπαζει το ονειδος αυτου.
17He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
17[] Ο λαλων αληθειαν αναγγελλει το δικαιον· ο δε ψευδομαρτυς δολον.
18There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
18[] Ο φλυαρος ειναι ως τραυματα μαχαιρας· η δε γλωσσα των σοφων, ιασις.
19The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
19[] Τα χειλη της αληθειας θελουσιν εισθαι σταθερα διαπαντος· η δε ψευδης γλωσσα μονον στιγμιαια.
20Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
20[] Δολος ειναι εν τη καρδια των μηχανευομενων κακα· ευφροσυνη δε εις τους βουλευομενους ειρηνην.
21There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
21[] Ουδεμια βλαβη θελει συμβη εις τον δικαιον· οι δε ασεβεις θελουσιν εμπλησθη κακων.
22Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
22[] Ψευδη χειλη βδελυγμα εις τον Κυριον· οι δε ποιουντες αληθειαν ειναι δεκτοι εις αυτον.
23A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
23[] Ο φρονιμος ανθρωπος καλυπτει γνωσιν· η δε καρδια των αφρονων διακηρυττει μωριαν.
24The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
24[] Η χειρ των επιμελων θελει εξουσιαζει· οι δε οκνηροι θελουσιν εισθαι υποτελεις.
25Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
25[] Η λυπη εν τη καρδια του ανθρωπου ταπεινονει αυτην· ο δε καλος λογος ευφραινει αυτην.
26The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
26[] Ο δικαιος υπερεχει του πλησιον αυτου· η δε οδος των ασεβων πλανα αυτους.
27The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
27[] Ο οκνηρος δεν επιτυγχανει του θηραματος αυτου· τα δε υπαρχοντα του επιμελους ανθρωπου ειναι πολυτιμα.
28In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.
28[] Εν τη οδω της δικαιοσυνης ειναι ζωη· και η πορεια της οδου αυτης δεν φερει εις θανατον.