1So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.
1וכל ישראל התיחשו והנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה הגלו לבבל במעלם׃
2Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
2והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים׃
3And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
3ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן ומן בני אפרים ומנשה׃
4Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.
4עותי בן עמיהוד בן עמרי בן אמרי בן בנימן בני פרץ בן יהודה׃
5And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
5ומן השילוני עשיה הבכור ובניו׃
6And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
6ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים׃
7And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
7ומן בני בנימן סלוא בן משלם בן הודויה בן הסנאה׃
8And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
8ויבניה בן ירחם ואלה בן עזי בן מכרי ומשלם בן שפטיה בן רעואל בן יבניה׃
9And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
9ואחיהם לתלדותם תשע מאות וחמשים וששה כל אלה אנשים ראשי אבות לבית אבתיהם׃
10And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
10ומן הכהנים ידעיה ויהויריב ויכין׃
11And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
11ועזריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגיד בית האלהים׃
12And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
12ועדיה בן ירחם בן פשחור בן מלכיה ומעשי בן עדיאל בן יחזרה בן משלם בן משלמית בן אמר׃
13And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
13ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים׃
14And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
14ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה מן בני מררי׃
15And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
15ובקבקר חרש וגלל ומתניה בן מיכא בן זכרי בן אסף׃
16And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
16ועבדיה בן שמעיה בן גלל בן ידותון וברכיה בן אסא בן אלקנה היושב בחצרי נטופתי׃
17And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
17והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש׃
18Who hitherto waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
18ועד הנה בשער המלך מזרחה המה השערים למחנות בני לוי׃
19And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry.
19ושלום בן קורא בן אביסף בן קרח ואחיו לבית אביו הקרחים על מלאכת העבודה שמרי הספים לאהל ואבתיהם על מחנה יהוה שמרי המבוא׃
20And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.
20ופינחס בן אלעזר נגיד היה עליהם לפנים יהוה עמו׃
21And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
21זכריה בן משלמיה שער פתח לאהל מועד׃
22All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
22כלם הברורים לשערים בספים מאתים ושנים עשר המה בחצריהם התיחשם המה יסד דויד ושמואל הראה באמונתם׃
23So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.
23והם ובניהם על השערים לבית יהוה לבית האהל למשמרות׃
24In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.
24לארבע רוחות יהיו השערים מזרח ימה צפונה ונגבה׃
25And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
25ואחיהם בחצריהם לבוא לשבעת הימים מעת אל עת עם אלה׃
26For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
26כי באמונה המה ארבעת גברי השערים הם הלוים והיו על הלשכות ועל האצרות בית האלהים׃
27And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
27וסביבות בית האלהים ילינו כי עליהם משמרת והם על המפתח ולבקר לבקר׃
28And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
28ומהם על כלי העבודה כי במספר יביאום ובמספר יוציאום׃
29Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
29ומהם ממנים על הכלים ועל כל כלי הקדש ועל הסלת והיין והשמן והלבונה והבשמים׃
30And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
30ומן בני הכהנים רקחי המרקחת לבשמים׃
31And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
31ומתתיה מן הלוים הוא הבכור לשלם הקרחי באמונה על מעשה החבתים׃
32And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
32ומן בני הקהתי מן אחיהם על לחם המערכת להכין שבת שבת׃
33And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
33ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת פטירים כי יומם ולילה עליהם במלאכה׃
34These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
34אלה ראשי האבות ללוים לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃
35And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
35ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל ושם אשתו מעכה׃
36And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab.
36ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונר ונדב׃
37And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
37וגדור ואחיו וזכריה ומקלות׃
38And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
38ומקלות הוליד את שמאם ואף הם נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם׃
39And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
39ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל׃
40And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begat Micah.
40ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה׃
41And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
41ובני מיכה פיתון ומלך ותחרע׃
42And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
42ואחז הוליד את יערה ויערה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא׃
43And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
43ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃
44And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
44ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל׃