King James Version

Hebrew: Modern

1 Peter

5

1The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
1את הזקנים אשר בקרבכם אזהיר אנכי עמיתם הזקן ועד ענויי המשיח וגם חבר לכבוד העתיד להגלות׃
2Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
2רעו את עדר האלהים אשר בידכם והשגיחו עליהם לא באנס כי אם בנדבה אף לא עקב בצע כי אם בנפש חפצה׃
3Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
3גם לא כמתעמרים בנחלת יהוה כי אם בהיותכם מופת לצאן׃
4And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
4והיה בהגלות שר הרעים תשאו עטרת הכבוד אשר לא תבל׃
5Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
5וכן גם אתם הנערים הכנעו לפני הזקנים וחגרו כלכם שפלות רוח בהכנע איש לרעהו כי אלהים ללצים יליץ ולענוים יתן חן׃
6Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
6השפילו נפשכם תחת יד אלהים החזקה למען ירומם אתכם בעתו׃
7Casting all your care upon him; for he careth for you.
7השליכו עליו כל יהבכם כי הוא ידאג לכם׃
8Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
8התעוררו שקדו כי מריבכם השטן משוטט כאריה שאג ומבקש את אשר יבלע׃
9Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
9ועמדתם נגדו חזקים באמונה ודעו כי ענוים כאלה באו גם על אחיכם אשר בעולם׃
10But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
10ואלהי כל החסד אשר קראנו לכבודו הנצחי במשיח ישוע אחרי ענותכם מעט הוא ישלים ויחזק ויגבר וייסד אתכם׃
11To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
11לו הכבוד והעז לעולמי עולמים אמן׃
12By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
12ביד סלונוס האח הנאמן לכם כאשר אחשב כתבתי אליכם בדברים מעטים להזהיר אתכם ולהעיד כי חסד האלהים הזה אשר עמדתם בו אמת הוא׃
13The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
13חברתכם אשר בבבל הנבחרה אתכם ומרקוס בני שאלים לשלומכם׃
14Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.
14שאלו לשלום איש את רעהו בנשיקת אהבה שלום לכלכם אשר במשיח ישוע אמן׃