King James Version

Hebrew: Modern

2 Timothy

2

1Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
1לכן בני התחזק בחסד אשר במשיח ישוע׃
2And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
2ואת אשר שמעת ממני בפני עדים רבים תפקידנו בידי אנשים נאמנים אשר הם כשרים ללמד גם את האחרים׃
3Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
3וסבל הרעות כאיש חיל בצבא מלחמת ישוע המשיח׃
4No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
4איש יצא לצבא לא יתערב בעשקי החיים למען יהיה רצוי לשר הצבא׃
5And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
5וגם אם נאבק איש לא יכתר אם לא יאבק כמשפט׃
6The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
6האכר העבד הוא יאכל ראשונה מפרי האדמה׃
7Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
7בין באשר אני אמר כי האדון יתן לך חכמה בכל דבר׃
8Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
8זכור תזכר את ישוע המשיח הנעור מן המתים אשר הוא מזרע דוד כפי בשורתי׃
9Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
9אשר בעבורה אני נשא רעות עד למוסרות כעשה עול אבל דבר האלהים איננו נאסר׃
10Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
10ועל כן אסבל את כל למען הבחירים למען ישיגו גם המה את התשועה במשיח ישוע עם כבוד עולמים׃
11It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
11נאמן הדבר הזה כי אם מתנו אתו גם אתו נחיה׃
12If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
12אם נסבל גם נמלך אתו ואם ננכר גם הוא ינכר אתנו׃
13If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
13אם לא נאמין הנה הוא קים באמונתו כי לכחש בעצמו לא יוכל׃
14Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
14זאת הזכר להם והעד לפני האדון שלא לעשק במחלקת מלים אשר לא להועיל רק לעות דעת השמעים׃
15Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
15היה שקוד להתיצב נאמן לפני אלהים וכפעל אשר לא יבוש המחלק על נכון דבר האמת׃
16But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
16אבל תרחק מדברי הבל הפסולים כי יוסיפו הרבות רשע׃
17And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
17ושיחתם כרקב תאכל סביב אשר מהם הומניוס ופיליטוס׃
18Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
18אשר תעו מן האמת באמרם כי תחית המתים כבר היתה ויבלבלו אמונת קצת אנשים׃
19Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
19אך איתן הוא יסוד האלהים וזה חותמו ידע יהוה את אשר לו ועוד יסור מעול כל הקורא את שם המשיח׃
20But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
20כי בבית גדול לא כלי זהב וכסף בלבד אלא גם של עץ ושל חרש ומהם לכבוד ומהם לבזיון׃
21If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.
21והנה אם טהר איש את נפשו מאלה יהיה כלי לכבוד מקדש ומועיל לבעל הבית מוכן לכל מעשה טוב׃
22Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
22ברח לך מתאות הנעורים ורדף צדק ואמונה ואהבה ושלום עם כל הקראים אל יהוה בלב טהור׃
23But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
23ותרחק מן השאלות התפלות באין מוסר באשר תדע כי אך קטטה מולידות הנה׃
24And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
24ועבד האדון לא יתקוטט אלא יהי נוח לכל ומבין ללמד וסבלן׃
25In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
25ומיסר בנמיכות רוח את המתנגדים אולי יתן האלהים בלבבם לשוב להכרת האמת׃
26And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
26ויעירו ממוקשי השטן אשר צדם בהם לרצונו׃