King James Version

Hebrew: Modern

Exodus

40

1And the LORD spake unto Moses, saying,
1וידבר יהוה אל משה לאמר׃
2On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
2ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃
3And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
3ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת׃
4And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
4והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃
5And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
5ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן׃
6And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
6ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד׃
7And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
7ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים׃
8And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
8ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃
9And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
9ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש׃
10And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
10ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃
11And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
11ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃
12And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
12והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃
13And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
13והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי׃
14And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
14ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
15And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
15ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃
16Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
16ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃
17And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
17ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃
18And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
18ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃
19And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
19ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃
20And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
20ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה׃
21And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
21ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃
22And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
22ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃
23And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
23ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
24And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
24וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃
25And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
25ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
26And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
26וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃
27And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
27ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה׃
28And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
28וישם את מסך הפתח למשכן׃
29And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
29ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה׃
30And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
30וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה׃
31And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
31ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃
32When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
32בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃
33And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
33ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה׃
34Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
34ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
35And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
36And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
36ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃
37But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
37ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו׃
38For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
38כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃