1And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them,
1וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר אלהם׃
2Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.
2דברו אל בני ישראל לאמר זאת החיה אשר תאכלו מכל הבהמה אשר על הארץ׃
3Whatsoever parteth the hoof, and is cloven-footed, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.
3כל מפרסת פרסה ושסעת שסע פרסת מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו׃
4Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that divide the hoof: as the camel, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
4אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה את הגמל כי מעלה גרה הוא ופרסה איננו מפריס טמא הוא לכם׃
5And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
5ואת השפן כי מעלה גרה הוא ופרסה לא יפריס טמא הוא לכם׃
6And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
6ואת הארנבת כי מעלת גרה הוא ופרסה לא הפריסה טמאה הוא לכם׃
7And the swine, though he divide the hoof, and be cloven-footed, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.
7ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ושסע שסע פרסה והוא גרה לא יגר טמא הוא לכם׃
8Of their flesh shall ye not eat, and their carcass shall ye not touch; they are unclean to you.
8מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו טמאים הם לכם׃
9These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.
9את זה תאכלו מכל אשר במים כל אשר לו סנפיר וקשקשת במים בימים ובנחלים אתם תאכלו׃
10And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
10וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת בימים ובנחלים מכל שרץ המים ומכל נפש החיה אשר במים שקץ הם לכם׃
11They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcasses in abomination.
11ושקץ יהיו לכם מבשרם לא תאכלו ואת נבלתם תשקצו׃
12Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
12כל אשר אין לו סנפיר וקשקשת במים שקץ הוא לכם׃
13And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
13ואת אלה תשקצו מן העוף לא יאכלו שקץ הם את הנשר ואת הפרס ואת העזניה׃
14And the vulture, and the kite after his kind;
14ואת הדאה ואת האיה למינה׃
15Every raven after his kind;
15את כל ערב למינו׃
16And the owl, and the night hawk, and the cuckoo, and the hawk after his kind,
16ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו׃
17And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
17ואת הכוס ואת השלך ואת הינשוף׃
18And the swan, and the pelican, and the gier eagle,
18ואת התנשמת ואת הקאת ואת הרחם׃
19And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
19ואת החסידה האנפה למינה ואת הדוכיפת ואת העטלף׃
20All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
20כל שרץ העוף ההלך על ארבע שקץ הוא לכם׃
21Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth;
21אך את זה תאכלו מכל שרץ העוף ההלך על ארבע אשר לא כרעים ממעל לרגליו לנתר בהן על הארץ׃
22Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
22את אלה מהם תאכלו את הארבה למינו ואת הסלעם למינהו ואת החרגל למינהו ואת החגב למינהו׃
23But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
23וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים שקץ הוא לכם׃
24And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even.
24ולאלה תטמאו כל הנגע בנבלתם יטמא עד הערב׃
25And whosoever beareth ought of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.
25וכל הנשא מנבלתם יכבס בגדיו וטמא עד הערב׃
26The carcasses of every beast which divideth the hoof, and is not cloven-footed, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
26לכל הבהמה אשר הוא מפרסת פרסה ושסע איננה שסעת וגרה איננה מעלה טמאים הם לכם כל הנגע בהם יטמא׃
27And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you: whoso toucheth their carcass shall be unclean until the even.
27וכל הולך על כפיו בכל החיה ההלכת על ארבע טמאים הם לכם כל הנגע בנבלתם יטמא עד הערב׃
28And he that beareth the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you.
28והנשא את נבלתם יכבס בגדיו וטמא עד הערב טמאים המה לכם׃
29These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
29וזה לכם הטמא בשרץ השרץ על הארץ החלד והעכבר והצב למינהו׃
30And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
30והאנקה והכח והלטאה והחמט והתנשמת׃
31These are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even.
31אלה הטמאים לכם בכל השרץ כל הנגע בהם במתם יטמא עד הערב׃
32And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherein any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; so it shall be cleansed.
32וכל אשר יפל עליו מהם במתם יטמא מכל כלי עץ או בגד או עור או שק כל כלי אשר יעשה מלאכה בהם במים יובא וטמא עד הערב וטהר׃
33And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.
33וכל כלי חרש אשר יפל מהם אל תוכו כל אשר בתוכו יטמא ואתו תשברו׃
34Of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.
34מכל האכל אשר יאכל אשר יבוא עליו מים יטמא וכל משקה אשר ישתה בכל כלי יטמא׃
35And every thing whereupon any part of their carcass falleth shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean and shall be unclean unto you.
35וכל אשר יפל מנבלתם עליו יטמא תנור וכירים יתץ טמאים הם וטמאים יהיו לכם׃
36Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcass shall be unclean.
36אך מעין ובור מקוה מים יהיה טהור ונגע בנבלתם יטמא׃
37And if any part of their carcass fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.
37וכי יפל מנבלתם על כל זרע זרוע אשר יזרע טהור הוא׃
38But if any water be put upon the seed, and any part of their carcass fall thereon, it shall be unclean unto you.
38וכי יתן מים על זרע ונפל מנבלתם עליו טמא הוא לכם׃
39And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcass thereof shall be unclean until the even.
39וכי ימות מן הבהמה אשר היא לכם לאכלה הנגע בנבלתה יטמא עד הערב׃
40And he that eateth of the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.
40והאכל מנבלתה יכבס בגדיו וטמא עד הערב והנשא את נבלתה יכבס בגדיו וטמא עד הערב׃
41And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.
41וכל השרץ השרץ על הארץ שקץ הוא לא יאכל׃
42Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.
42כל הולך על גחון וכל הולך על ארבע עד כל מרבה רגלים לכל השרץ השרץ על הארץ לא תאכלום כי שקץ הם׃
43Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.
43אל תשקצו את נפשתיכם בכל השרץ השרץ ולא תטמאו בהם ונטמתם בם׃
44For I am the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth.
44כי אני יהוה אלהיכם והתקדשתם והייתם קדשים כי קדוש אני ולא תטמאו את נפשתיכם בכל השרץ הרמש על הארץ׃
45For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
45כי אני יהוה המעלה אתכם מארץ מצרים להית לכם לאלהים והייתם קדשים כי קדוש אני׃
46This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth:
46זאת תורת הבהמה והעוף וכל נפש החיה הרמשת במים ולכל נפש השרצת על הארץ׃
47To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
47להבדיל בין הטמא ובין הטהר ובין החיה הנאכלת ובין החיה אשר לא תאכל׃