King James Version

Hebrew: Modern

Psalms

139

1O lord, thou hast searched me, and known me.
1למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃
2Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
2אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק׃
3Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
3ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה׃
4For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
4כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה׃
5Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
5אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה׃
6Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
6פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה׃
7Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
7אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח׃
8If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
8אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך׃
9If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
9אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים׃
10Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃
11If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
11ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני׃
12Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
12גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה׃
13For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
13כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי׃
14I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
14אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃
15My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
15לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ׃
16Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
16גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם׃
17How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
17ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם׃
18If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
18אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך׃
19Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
19אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני׃
20For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
20אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך׃
21Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
21הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט׃
22I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
22תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי׃
23Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
23חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי׃
24And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
24וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם׃