King James Version

Hebrew: Modern

Psalms

31

1In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
1למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
2Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
2הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃
3For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
3כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃
4Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
4תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
5Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
5בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃
6I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
6שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
7I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
7אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃
8And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
8ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃
9Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
9חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃
10For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
10כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃
11I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
11מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃
12I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
12נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
13For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
13כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃
14But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
14ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃
15My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
15בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃
16Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
16האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
17Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
17יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃
18Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
18תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃
19Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
19מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
20Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
20תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃
21Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
21ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃
22For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
22ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃
23O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
23אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃
24Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
24חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃