1And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
1Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN:
2And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
2(Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.)
3The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.
3TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu, tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
4I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
5When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
5Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
6The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;
6Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku.
7In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
7Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
8Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
8Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah!
9There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
10He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
10Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia, dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
11And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
11Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
12And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
12Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
13Through the brightness before him were coals of fire kindled.
13Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
14The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
14Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
15And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
15Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari.
16And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
16Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
17He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
17Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
18He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
18Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku.
19They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku.
20He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
20Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
21The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
22For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22Aku mentaati perintah TUHAN, dan tidak berpaling dari Allahku.
23For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
23Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
24I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
24Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
25Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
25Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
26With the merciful thou wilt show thyself merciful, and with the upright man thou wilt show thyself upright.
26TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
27With the pure thou wilt show thyself pure; and with the froward thou wilt show thyself unsavory.
27Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
28And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
28Orang yang rendah hati Kauselamatkan; tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
29For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
29Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
30For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
30Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
31As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
31Perbuatan Allah sempurna, janji TUHAN dapat dipercaya! Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
32For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?
32Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
33God is my strength and power: and he maketh my way perfect.
33Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
34He maketh my feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places.
34Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
35He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
35Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
36Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
36TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
37Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
37Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan
38I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
38Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
39And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
39Kubanting mereka sampai tak dapat bangkit lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
40For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
40Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
41Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
41Kaubuat musuhku lari daripadaku;
42They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
42Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tapi Ia tidak menjawab.
43Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
43Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
44Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
44Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
45Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
45Orang-orang asing tunduk kepadaku, dan taat bila mendengar perintahku.
46Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
46Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
47The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
47TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah, penyelamatku!
48It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me.
48Ia memberi aku kemenangan atas musuhku, bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
49And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
50Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
50Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
51He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.
51Allah memberi kemenangan besar kepada raja yang dilantik-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.