1Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1Maka Elifas menjawab, "Omong kosong, Ayub, cakapmu sungguh tiada arti! Tak ada orang arif yang menjawab seperti kau ini, tak akan ia membela dirinya dengan kata-kata yang tak ada maknanya.
2Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
2(15:1)
3Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
3(15:1)
4Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
4Seandainya omonganmu itu dituruti, tak seorang pun takut atau berdoa kepada Allah lagi.
5For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
5Kata-katamu membuktikan bahwa engkau bersalah, tapi kejahatanmu kaututupi dengan bersilat lidah.
6Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
6Tak perlu engkau kutuduh dan persalahkan, sebab oleh kata-katamu sendiri kau diadukan.
7Art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills?
7Kaukira engkau manusia pertama yang dilahirkan? Hadirkah engkau ketika gunung-gunung diciptakan?
8Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
8Apakah kau mendengar Allah membuat rencana-Nya? Apakah hanya engkau yang mempunyai hikmat manusia?
9What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?
9Segala yang kauketahui, kami pun ketahui; segala yang kaufahami, jelas pula bagi kami.
10With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
10Hikmat ini kami terima dari orang yang beruban; mereka sudah ada sebelum ayahmu dilahirkan!
11Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
11Mengapa penghiburan Allah enggan kauterima? Kami bicara dengan sabar dan lembut atas nama-Nya.
12Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
12Tetapi kau naik pitam, matamu menyala-nyala;
13That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth?
13kau marah kepada Allah dan membantah-Nya.
14What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
14Mungkinkah manusia sama sekali tak salah? Dapatkah ia dibenarkan di hadapan Allah?
15Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
15Bahkan kepada malaikat pun Allah tidak percaya; mereka tidak suci pada pemandangan-Nya.
16How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
16Apalagi manusia yang bejat dan ternoda, yang meneguk kejahatan seperti air saja.
17I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
17Dengar Ayub, kau akan kuterangkan sesuatu,
18Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
18yang diajarkan orang arif kepadaku. Ajaran itu diterimanya dari leluhurnya, dan diteruskan dengan lengkap kepada keturunannya.
19Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
19Waktu itu tak ada orang asing di negeri mereka; tak ada yang menyesatkan mereka dari Allah.
20The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
20Orang jahat yang menindas sesamanya, akan merasa cemas sepanjang hidupnya.
21A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
21Bunyi-bunyi dahsyat memekakkan telinganya; di saat yang aman perampok datang menyerangnya.
22He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
22Tak ada harapan baginya mengelak kegelapan, sebab pedang pembunuh mengejarnya pada setiap kesempatan.
23He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
23Burung-burung nasar menunggu saat kematiannya, mereka hendak melahap mayatnya. Maka sadarlah ia bahwa suramlah hari depannya.
24Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
24Bencana bagaikan raja perkasa, sudah siap hendak menyergapnya.
25For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
25Begitulah nasib orang yang menantang Allah, dan berani melawan Yang Mahakuasa.
26He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:
26Dengan sombong ia menyerbu dan melawan Allah; diangkatnya perisainya, ia pantang mengalah.
27Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.
27(15:26)
28And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
28Ia menetap di kota-kota yang porak-poranda, di rumah-rumah yang tak ada penghuninya. Kota-kota itu sudah ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan.
29He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
29Kekayaan orang itu akan hilang tanpa bekas; harta bendanya akan habis tandas.
30He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
30Ia tak akan luput dari gelap gulita; api akan menghanguskan tunas-tunasnya. Ia akan musnah oleh hembusan mulut Allah.
31Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
31Jika ia percaya kepada yang tak berguna, akan tertipulah ia; dan imbalan yang akan diterimanya, tidak berguna juga.
32It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
32Sebelum tiba masanya, ia akan mati, seperti dahan layu yang tak dapat hijau lagi.
33He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
33Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya, seperti pohon zaitun yang rontok bunganya.
34For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
34Orang yang jahat tak akan berketurunan; habis terbakarlah rumah yang dibangunnya dari hasil suapan.
35They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
35Itulah mereka yang merancangkan kejahatan dan melaksanakannya; tipu muslihat selalu terkandung dalam hatinya."