1And the LORD spake unto Moses, saying,
1TUHAN menyuruh Musa
2Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
2menyampaikan kepada bangsa Israel perintah ini, "Akulah TUHAN Allahmu.
3After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances.
3Janganlah meniru perbuatan orang di Mesir, tempat kamu pernah tinggal, atau orang di Kanaan, ke mana Aku sekarang membawa kamu.
4Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.
4Taatilah hukum-hukum-Ku dan lakukanlah apa yang Kuperintahkan. Akulah TUHAN Allahmu.
5Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
5Taatilah peraturan-peraturan dan hukum-hukum yang Kuberikan kepadamu. Kalau kamu berbuat begitu, hidupmu selamat. Akulah TUHAN."
6None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
6TUHAN memberikan peraturan-peraturan ini. Jangan bersetubuh dengan salah seorang dari sanak saudaramu.
7The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
7Jangan bersetubuh dengan ibumu, istri ayahmu, sebab dia hak ayahmu.
8The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
8Jangan menghina ayahmu dengan bersetubuh dengan salah seorang istrinya yang lain.
9The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.
9Jangan bersetubuh dengan saudaramu perempuan atau saudara tirimu, baik yang dibesarkan serumah dengan engkau maupun yang dibesarkan di rumah lain.
10The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
10Jangan bersetubuh dengan cucumu; itu akan membuat malu dirimu sendiri.
11The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness.
11Jangan bersetubuh dengan saudaramu perempuan yang seayah lain ibu atau seibu lain ayah, karena dia saudaramu juga.
12Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.
12Jangan bersetubuh dengan bibimu, baik ia saudara ayahmu atau saudara ibumu.
13Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.
13(18:12)
14Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.
14Jangan bersetubuh dengan istri pamanmu, karena dia bibimu juga.
15Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.
15Jangan bersetubuh dengan anak menantumu
16Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.
16atau dengan istri abangmu.
17Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it is wickedness.
17Jangan bersetubuh dengan anak atau cucu seorang wanita yang pernah kaugauli. Mungkin mereka kerabatmu, dan itu perbuatan yang tidak senonoh.
18Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time.
18Jangan kawin dengan saudara istrimu selama istrimu sendiri masih hidup.
19Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
19Jangan bersetubuh dengan seorang wanita selama masa haidnya, karena ia dalam keadaan najis.
20Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbor's wife, to defile thyself with her.
20Jangan bersetubuh dengan istri orang lain; perbuatan itu menjadikan engkau najis.
21And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
21Jangan menyerahkan salah seorang anakmu untuk dikurbankan dalam pemujaan Molokh, karena perbuatan itu menghina nama Allah, Tuhanmu.
22Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination.
22Orang laki-laki tak boleh bersetubuh dengan orang laki-laki; Allah membenci perbuatan itu.
23Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it is confusion.
23Laki-laki maupun wanita, sekali-kali tak boleh bersetubuh dengan binatang; perbuatan jahat itu menajiskan kamu.
24Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
24Jangan menajiskan dirimu dengan perbuatan-perbuatan itu, sebab dengan cara itu bangsa-bangsa yang tinggal di Kanaan sebelum kamu telah menajiskan diri mereka. Karena itu mereka diusir oleh TUHAN, supaya kamu dapat mendiami negeri itu.
25And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.
25Mereka telah melakukan semua perbuatan yang menjijikkan itu, sehingga tanah mereka menjadi najis. Maka TUHAN menghukum mereka dan tidak mengizinkan mereka tinggal di sana. Tetapi kamu jangan sekali-kali melakukan perbuatan-perbuatan itu. Kamu semua, orang Israel dan orang asing yang menetap bersama kamu, harus mentaati peraturan dan perintah TUHAN,
26Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you:
26(18:25)
27(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)
27(18:25)
28That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you.
28supaya kamu jangan dihukum oleh-Nya dan diusir dari tanah itu seperti orang-orang yang tidak mengenal TUHAN, yang tinggal di sana sebelum kamu.
29For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.
29Kamu tahu bahwa barangsiapa melakukan perbuatan yang menjijikkan itu tidak lagi dianggap anggota umat Allah.
30Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God.
30Maka TUHAN berkata, "Taatilah peraturan-peraturan yang Kuberikan dan janganlah meniru perbuatan orang-orang yang mendiami tanah Kanaan sebelum kamu. Jangan menajiskan dirimu sendiri dengan melakukan perbuatan-perbuatan itu. Aku TUHAN Allahmu."