1The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
1Orang jahat lari tanpa ada yang mengejarnya, tapi orang jujur, berani seperti singa.
2For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
2Kalau bangsa berdosa, penguasanya berganti-ganti; kalau pemimpin bijaksana, bangsa akan bertahan dan tetap jaya.
3A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
3Penguasa yang menindas orang miskin, seperti hujan lebat yang merusak panen.
4They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
4Siapa mengabaikan hukum, memihak orang jahat; siapa mentaati hukum menentang orang bejat.
5Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
5Keadilan tidak difahami orang durhaka, tetapi orang yang menyembah TUHAN, sungguh-sungguh memahaminya.
6Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
6Lebih baik orang miskin yang tulus hatinya daripada orang kaya yang curang.
7Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
7Pemuda yang mentaati hukum adalah orang bijaksana. Tetapi orang yang bergaul dengan orang pemboros memalukan ayahnya.
8He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
8Siapa menjadi kaya karena mengambil rente dan mengeruk keuntungan sebanyak-banyaknya, kekayaannya akan jatuh kepada orang yang berbelaskasihan terhadap orang miskin.
9He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
9Jika engkau tidak mentaati hukum Allah, Allah pun akan merasa muak terhadap doamu.
10Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
10Siapa membujuk orang jujur supaya berbuat jahat, ia sendiri jatuh ke dalam perangkap. Orang yang murni hatinya akan diberkati sehingga bahagia.
11The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
11Orang kaya selalu merasa dirinya bijaksana, tetapi orang miskin yang berbudi tahu siapa dia sebenarnya.
12When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
12Bila orang baik berkuasa, semua orang senang, kalau orang jahat memerintah, rakyat bersembunyi.
13He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
13Siapa menyembunyikan dosanya tidak akan beruntung. Siapa mengakui dan meninggalkannya, akan dikasihani TUHAN.
14Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
14Hormatilah TUHAN selalu, maka engkau akan bahagia. Jika engkau melawan Dia, engkau mendapat celaka.
15As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
15Orang jahat yang berkuasa atas orang yang berkekurangan, seperti singa yang mengaum atau beruang yang menyerang.
16The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
16Penguasa yang menindas orang lain, tidak mempunyai akal yang sehat; penguasa yang membenci kecurangan akan memerintah bertahun-tahun.
17A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
17Seorang pembunuh akan merasa dikejar terus sampai ajalnya; tak seorang pun dapat menahan dia.
18Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
18Orang yang hidup tanpa cela akan selamat. Orang yang berliku-liku hidupnya, akan jatuh.
19He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
19Petani yang bekerja keras akan cukup makanan; orang yang membuang-buang waktu akan berkekurangan.
20A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
20Orang jujur akan diberkati TUHAN, tetapi orang yang ingin cepat kaya, tak luput dari hukuman.
21To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
21Tidak baik membeda-bedakan orang; tetapi ada juga hakim yang mau berlaku curang hanya untuk mendapat sedikit uang.
22He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
22Orang yang loba ingin cepat kaya; ia tak sadar bahwa kemiskinan segera menimpa dirinya.
23He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
23Orang yang memberi teguran akhirnya lebih dihargai daripada orang yang memberi sanjungan.
24Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
24Siapa mencuri dari orang tuanya dan menyangka itu bukan dosa, sama dengan pencuri-pencuri lainnya.
25He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
25Mementingkan diri sendiri menimbulkan pertengkaran; engkau lebih beruntung apabila percaya kepada TUHAN.
26He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
26Siapa mengandalkan pendapatnya sendiri, tidak punya akal yang sehat. Siapa mengikuti ajaran orang bijaksana akan selamat.
27He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
27Siapa memberi kepada orang miskin tidak akan kekurangan. Siapa menutup mata terhadap kebutuhan orang miskin, akan kena kutukan.
28When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
28Kalau orang jahat berkuasa, rakyat bersembunyi; kalau orang jahat binasa, orang yang adil akan memimpin dengan leluasa.