1And the LORD spake unto Moses, saying,
1여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
2이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
3And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
3너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
4And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
4청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과,
5And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
5붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과,
6Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
6등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
7Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
7호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
8And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
8내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
9According to all that I show thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
9무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
10And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
10그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
11And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
11너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
12And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
12금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
13And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
13조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고
14And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
14그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
15The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
15채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며
16And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
16내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며
17And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
17정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반,광이 일 규빗 반이 되게 하고
18And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
18금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
19And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
19한 그룹은 이 끝에,한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
20And the cherubim shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.
20그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
21And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
21속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
22And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
22거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
23Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
23너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
24And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
24정금으로 싸고 주위에 금테를 두르고
25And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
25그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
26And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
26그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
27Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
27턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
28And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
28또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
29And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.
29너는 대접과, 숟가락과, 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
30And thou shalt set upon the table showbread before me always.
30상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라 !
31And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
31너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
32And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
32가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
33Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
33이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
34And in the candlesticks shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.
34등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
35And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
35등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
36Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
36그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
37And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
37등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
38And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
38그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
39Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
39등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
40And look that thou make them after their pattern, which was showed thee in the mount.
40너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라 !