King James Version

Korean

Exodus

40

1And the LORD spake unto Moses, saying,
1여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
2너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
3And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
3또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
4And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
4또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
5And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
5또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
6And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
6또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
7And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
7또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
8And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
8또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
9And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
9또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 ! 그것이 거룩하리라
10And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
10너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 ! 그 단이 지극히 거룩하리라
11And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
11너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
12And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
12또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
13And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
13아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
14And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
14너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
15And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
15그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
16Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
16모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
17And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
17제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
18And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
18모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
19And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
19또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
20And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
20그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
21And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
21또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
22And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
22그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
23And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
23또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
24And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
24그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
25And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
25또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
26And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
26그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
27And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
27그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
28And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
28그가 또 성막문에 장을 달고
29And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
29또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
30And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
30그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
31And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
31자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
32When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
32그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
33And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
33그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
34Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
34그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
35And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
36And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
36구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
37But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
37구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
38For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
38낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라