King James Version

Korean

Job

22

1Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
2사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 ? 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
3Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
3네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐 ?
4Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
4하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
5Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
5네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
6For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
6까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
7Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
7갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
8But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
8권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
9Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
10Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
10이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
11Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
11어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
12Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
12하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 ? 보라 ! 별의 높음이 얼마나 높은가
13And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
13그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
14Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
14빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
15Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
15네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐 ?
16Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
16그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
17Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
17그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
18Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
19The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
19의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
20Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
20우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
21Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
21너는 하나님과 화목하고 평안하라 ! 그리하면 복이 네게 임하리라 !
22Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
22청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
23If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
23네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
24Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
25Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
25그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
26For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
26이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
27Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
27너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
28Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
28네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
29When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
29네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
30He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
30무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라