King James Version

Korean

Job

28

1Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
1은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
2철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
3사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
4사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
5지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
6The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
6그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:
7그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
8위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
9사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
10돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
11시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
12그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
13그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
14깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
15정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
17황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
18산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
19구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
20Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
20그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
21모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
22멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
23하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
24이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
25바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
26비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
27그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28And unto man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
28또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요, 악을 떠남이 명철이라 ! 하셨느니라