King James Version

Korean

Job

34

1Furthermore Elihu answered and said,
1엘리후가 말을 이어 가로되
2Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2지혜 있는 자들아 ! 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 ! 내게 귀를 기울이라
3For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
3입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
4Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
4우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
5For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
5욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
6Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
6내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
7What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
7어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
8Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
9For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
9이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
10Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
10그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
11For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
11사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
12Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
13Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
13누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
14If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
14그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
15All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
15모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
16If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
17Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
17공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
18Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
18그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
19How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
19왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이 니라
20In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
20그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
21For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
21하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
22There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
23For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
23하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
24He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
24세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
25Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
25이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
26He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
27Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
28So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
28그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
29When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
29주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
30That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
30이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
31Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
31누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
32That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
32나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
33Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
33하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는대로 말하라
34Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
34총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
35Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
35욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
36My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
36욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
37For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
37그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나