1Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
1할렐루야 ! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?
2뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
3Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
3공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
4Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
4여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
5That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
5나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
6We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
6우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
7Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
7우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
8Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
8그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
9He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
9이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
10And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
10저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
11And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
11저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
12Then believed they his words; they sang his praise.
12이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
13They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
13저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
14But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
14광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
15And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
15여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
16They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
16저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
17The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.
17땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
18And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
18불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
19They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
19저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
20Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
20자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
21They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
21애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
22그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
23Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
23그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
24Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
24저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
25But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
25저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
26Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
26이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
27To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
27또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
28They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
28저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
29Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
29그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
30Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
30때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
31And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
31이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
32They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
32저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
33Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
33이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
34They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
34저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
35But were mingled among the heathen, and learned their works.
35열방과 섞여서 그 행위를 배우며
36And they served their idols: which were a snare unto them.
36그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
37Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
37저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
38And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
38무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
39Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
39저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
40Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
40그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
41And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
41저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
42Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
42저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
43Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
43여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
44Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
44그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
45And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
45저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
46He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
46저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
47Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
47여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
48Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.
48여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 ! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야