King James Version

Korean

Psalms

62

1Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
1(다윗의 시. 영장으로 여두둔의 법칙을 의지 하여 한 노래) 나의 영혼이 잠잠히 하나님만 바람이여, 나의 구원이 그에게서 나는도다
2He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
2오직 저만 나의 반석이시요, 나의 구원이시요, 나의 산성이시니 내가 크게 요동치 아니하리로다
3How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
3넘어지는 담과 흔들리는 울타리 같은 사람을 죽이려고 너희가 일제히 박격하기를 언제까지 하려느냐 ?
4They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
4저희가 그를 그 높은 위에서 떨어뜨리기만 꾀하고 거짓을 즐겨하니 입으로는 축복이요 속으로는 저주로다 (셀라)
5My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
5나의 영혼아, 잠잠히 하나님만 바라라 ! 대저 나의 소망이 저로 좇아 나는도다
6He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
6오직 저만 나의 반석이시요 나의 구원이시요 나의 산성이시니 내가 요동치 아니하리로다
7In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
7나의 구원과 영광이 하나님께 있음이여 내 힘의 반석과 피난처도 하나님께 있도다
8Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
8백성들아 시시로 저를 의지하고 그 앞에 마음을 토하라 하나님은 우리의 피난처시로다 (셀라)
9Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
9진실로 천한 자도 헛되고 높은 자도 거짓되니 저울에 달면 들려 입김보다 경하리로다
10Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
10포학을 의지하지 말며 탈취한 것으로 허망하여지지 말며 재물이 늘어도 거기 치심치 말지어다
11God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
11하나님이 한 두번 하신 말씀을 내가 들었나니 권능은 하나님께 속하였다 하셨도다
12Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
12주여, 인자함도 주께 속하였사오니 주께서 각 사람이 행한 대로 갚으심이니이다