King James Version

Korean

Psalms

89

1I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
1(에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
2For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
2내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
3I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
3주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
4Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
4내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
5And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
5여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
6For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
6대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까 ?
7God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
7하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
8O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
8여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
9Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
9주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
10Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
10주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
11The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
11하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
12The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
12남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
13Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
13주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
14Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
14의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
15Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
16In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
16종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
17For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
17주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
18For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
18우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
19Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
20I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
20내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
21With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
21내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
22The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
22원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
23And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
23내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
24But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
24나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
25I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
25내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
26He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
26저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
27Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
27내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
28My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
28저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
29His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
29또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
30If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
30만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
31If they break my statutes, and keep not my commandments;
31내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
32Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
32내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
33Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
33그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
34My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
35Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
35내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
36His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
36그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
37It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
37또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
38But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
38그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
39Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
39주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
40Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
40저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
41All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
41길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
42Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
42주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
43Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
43저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
44Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
44저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
45The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
45그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
46How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
46여호와여, 언제까지니이까 ? 스스로 영원히 숨기시리이까 ? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까 ?
47Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
47나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
48What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
48누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라)
49Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
49주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까 ?
50Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
50주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
51Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
51여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
52Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
52여호와를 영원히 찬송할지어다 ! 아멘, 아멘