1I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
1그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
2And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
2너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라
3For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
3내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
4For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
4우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니
5So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
5이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
6Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
6우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로
7Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
7혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로
8Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
8혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라
9Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
9사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라
10Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
10형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며
11Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
11부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라
12Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
12소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며
13Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
13성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라
14Bless them which persecute you: bless, and curse not.
14너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
15Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
15즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라
16Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
16서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
17Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
17아무에게도 악으로 악을 갚지말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라
18If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
18할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
19Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
19내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라
20Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
20네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라
21Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
21악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라