1But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
1Fa ny amin'ny andro sy ny fotoana, ry rahalahy, dia tsy misy tokony hosoratako aminareo,
2For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
2satria ianareo mahalala marimarina fa ho avy toy ny mpangalatra amin'ny alina ny andron'ny Tompo.
3For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
3Raha misy olona manao hoe: Miadana sy mandry fahizay, dia hanjo azy tampoka ny fandringanana, toy ny fahararian'ny vehivavy raha miteraka, ka tsy ho afa-mandositra mihitsy izy.
4But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
4Fa ianareo, ry rahalahy, tsy ao amin'ny maizina, mba hahatratra anareo toy ny mpangalatra izany andro izany.
5Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
5Fa ianareo rehetra dia zanaky ny mazava sy zanaky ny andro; tsy an'ny alina na an'ny maizina isika.
6Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
6Koa dia aza mba matory toy ny sasany isika, fa aoka hiambina ka hahonon-tena. [ Gr. hiari-tory]
7For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
7Fa izay matory dia matory amin'ny alina; ary izay mamo dia mamo amin'ny alina.
8But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
8Fa satria an'ny andro isika, dia aoka hahonon-tena ka hitafy ny finoana sy ny fitiavana ho fiarovan-tratra, ary ny fanantenana ny famonjena ho fiarovan-doha.
9For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
9Fa Andriamanitra tsy nanendry antsika ho amin'ny fahatezerana, fa mba hahazo famonjena amin'ny alalan'i Jesosy Kristy Tompontsika,
10Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
10Izay maty hamonjy antsika, mba hiara-belona aminy isika, na mahatsiaro na matory.
11Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
11Koa mifananara sy mifampahatanjaha, tahaka ny ataonareo ihany.
12And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
12[Fananarana sy fanaovam-beloma] Ary mangataka aminareo izahay, ry rahalahy, mba hekenareo izay mikely aina eo aminareo sy mitondra anareo amin'ny Tompo ary mananatra anareo,
13And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
13ary mba hohajainareo indrindra amin'ny fitiavana izy noho ny asany. Mihavàna tsara.
14Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
14Ary mananatra anareo izahay, ry rahalahy; anaro izay tsy mitoetra tsara; omeo toky ny malemy saina; ampaherezo ny reraka; mandefera amin'ny olona rehetra.
15See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
15Tandremo mba tsy hisy hamaly ratsy olona; fa miezaha mandrakariva hitady izay tsara, na amin'ny namanareo na amin'ny olona rehetra.
16Rejoice evermore.
16Mifalia mandrakariva.
17Pray without ceasing.
17Mivavaha, ka aza mitsahatra.
18In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
18Misaora amin'ny zavatra rehetra; fa izany no sitrapon'Andriamanitra ao amin'i Kristy Jesosy ho anareo.
19Quench not the Spirit.
19Aza mamono ny Fanahy.
20Despise not prophesyings.
20Aza manao tsinontsinona ny faminaniana.
21Prove all things; hold fast that which is good.
21Fantaro ny zavatra rehetra; hazòny mafy izay tsara.
22Abstain from all appearance of evil.
22Fadio ny fanao ratsy rehetra.
23And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
23Ary Andriamanitry ny fiadanana anie hahamasina anareo samy ho tanteraka, ka aoka harovana avokoa ny fanahinareo sy ny ainareo ary ny tenanareo ho tanteraka ka tsy hanan-tsiny amin'ny fihavian'i Jesosy Kristy Tompontsika.
24Faithful is he that calleth you, who also will do it.
24Mahatoky Izay miantso anareo, sady Izy ihany no hanefa izany.
25Brethren, pray for us.
25Ry rahalahy, mivavaha ho anay.
26Greet all the brethren with an holy kiss.
26Manaova veloma ny rahalahy rehetra amin'ny fanorohana masina.
27I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
27Mampianiana anareo amin'ny Tompo aho mba hovakina amin'ny rahalahy rehetra ity epistily ity. [ Na: (rahalahy masina)]Ho aminareo anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika.
28The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
28Ho aminareo anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika.