King James Version

Malagasy

Psalms

109

1Hold not thy peace, O God of my praise;
1[Ny amin'ny loza hanjo ny manao teny ratsy sy tia ozona] Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida. RY Andriamanitra fidèrako ô, aza mangina Hianao,
2For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
2Fa nisoka-bava ny ratsy fanahy sy ny mpamitaka hamely ahy; Niteny ahy tamin'ny lela mandainga izy.
3They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
3Teny fankahalana no nanodidinany ahy; Ary niady tamiko tsy ahoan-tsy ahoana izy.
4For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
4Ny fitiavako dia valiany fandrafiana; Fa izaho kosa dia mivavaka.
5And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5Ny soa nataoko novaliany ratsy, Ary ny fitiavako novaliany fankahalana.
6Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
6Anendreo olona ratsy fanahy hanapaka azy; Ary aoka hisy mpanohitra hitsangana eo an-kavanany.[Na: aoka Satana]
7When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
7Raha hotsaraina izy, dia aoka ho meloka, Ary aoka ny fivavahany ho tonga fahotana.
8Let his days be few; and let another take his office.
8Aoka ho vitsy ny androny; Ary aoka ho lasan'olon-kafa ny anjara raharahany.
9Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9Aoka ho kamboty ny zanany; Ary aoka ho mpitondratena ny vadiny
10Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
10Aoka hirenireny mangataka ny zanany, Ary aoka hiremby lavitra ny tranony efa rava izy.
11Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
11Aoka ny mpampanàna vola hamandrika izay rehetra ananany; Ary aoka ny olon-kafa hifaoka ny vokatry ny asany.
12Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
12Aoka tsy hisy haharitra hamindra fo aminy, Na hiantra ny zanany kamboty.
13Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
13Aoka ho fongora ny taranany; Ary aoka hovonoina amin'ny taranaka mandimby ny anarany.
14Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
14Aoka hotsarovan'i Jehovah ny helo-drainy; Ary aoka tsy hovonoina ny helo-dreniny.
15Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
15Aoka ho eo anatrehan'i Jehovah mandrakariva izany, Ary hofoanany tsy ho eo ambonin'ny tany anie ny fahatsiarovana azy.
16Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
16Satria tsy mba nahatsiaro hamindra fo izy, Fa nanenjika ny ory sy ny malahelo Ary ny reraka am-po mba hahafaty azy;
17As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
17Tia ozona izy, ka nanody azy izany; Tsy tia indrafo izy, ka nanalavitra azy izany.
18As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
18Nitafy ozona tahaka ny lambany izy, Ka niditra tao an-kibony tahaka ny rano izany, Ary tao amin'ny taolany tahaka ny diloilo;
19Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
19Dia aoka ho tahaka ny lamba itafiany izany, Ary ho fisikinana isikinany mandrakariva.
20Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
20Izany no famaliana avy amin'i Jehovah ho an'ny mpanohitra ahy, Dia izay manendrikendrika ahy.
21But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
21Fa Hianao, Jehovah Tompo ô, miasà ho ahy noho ny anaranao; Vonjeo aho, fa tsara ny famindram-ponao.
22For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22Fa mahantra sy malahelo aho, Ary ny foko dia voatsindrona ato anatiko.
23I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
23Lasa tahaka ny aloka mihelina aho; Roahina tahaka ny valala aho.
24My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
24Efa malemy ny lohaliko noho ny fifadian-kanina; Ary efa mihena ny hatavin'ny nofoko.
25I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
25Ary izaho dia tonga fandatsan'ireny; Mijery ahy izy ka mihifikifi-doha.
26Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
26Ampio aho Jehovah Andriamanitro ô; Vonjeo araka ny famindram-ponao aho;
27That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
27Ary aoka ho fantany fa tananao izany; Hianao, Jehovah ô, no nanao izany.
28Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
28Manozona izy ireo, fa Hianao kosa mitahy; Mitsanga-menatra izy, fa mifaly kosa ny mpanomponao.
29Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
29Mitafy henatra ny fahavaloko Ka misaron-kenatra tahaka ny lamba.
30I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
30Hidera an'i Jehovah indrindra amin'ny vavako aho; Eny, eo amin'ny olona maro no hiderako Azy.Fa mitsangana eo an-kavanan'ny malahelo Izy Mba hamonjy azy amin'izay manameloka ny fanahiny.
31For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
31Fa mitsangana eo an-kavanan'ny malahelo Izy Mba hamonjy azy amin'izay manameloka ny fanahiny.