King James Version

Malagasy

Psalms

89

1I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
1[Fiderana an'Andriamanitra noho ny fahatsarany, indrindra fa noho ny fanekeny tamin'i Davida] Maskila nataon'i Etana Ezrahita. Ny famindram-pon'i Jehovah no hohiraiko mandrakizay; Hatramin'ny taranaka fara mandimby no hampahafantaran'ny vavako ny fahamarinanao.
2For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
2Fa hoy izaho Hotovonana mandrakizay ny famindram-po; Ny fahamarinanao hampitoerinao any an-danitra.
3I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
3Efa nanao fanekena tamin'ny voafidiko Aho; Eny, efa nianiana tamin'i Davida mpanompoko Aho hoe:
4Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
4Hampitoetra ny taranakao ho mandrakizay Aho Ka hanangana ny seza fiandriananao hatramin'ny taranaka fara mandimby.
5And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
5Ary ny lanitra hidera ny fahagagana ataonao, Jehovah ô, Ary ny fahamarinanao koa ao amin'ny fiangonan'ny olo-masina.
6For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
6Fa iza any an-danitra no mitovy amin'i Jehovah? Ary iza amin'ny zanak'ireo andriamanitra no manahaka an'i Jehovah,
7God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
7Dia Andriamanitra mahatahotra indrindra eo amin'ny fiangonan'ny olo-masiny Ary hajain'izay rehetra manodidina Azy?
8O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
8Jehovah, Andriamanitry ny maro, ô, iza no mahery tahaka Anao, Jehovah? Ary manodidina Anao ny fahamarinanao.
9Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
9Hianao manapaka ny fisavoan'ny ranomasina; Raha manonja ny alony, dia mampitsahatra azy Hianao.
10Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
10Hianao nanorotoro an-dRahaba ho tahaka izay voavono; Ny sandrinao mahery no nampielezanao ny fahavalonao.
11The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
11Anao ny lanitra, Anao koa ny tany; Izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy. Hianao no nanorina azy.
12The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
12Ny avaratra sy ny atsimo. Hianao no nahary azy; Ny anaranao no ihobian'i Tabara sy Hermona.
13Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
13Manan-tsandry mahery Hianao; Mahery ny tananao, avo ny tananao ankavanana.
14Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
14Rariny sy fitsarana no fanorenan'ny seza fiandriananao; Famindram-po sy fahamarinana no mialoha ny tavanao.
15Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15Sambatra izay olona mahalala ny feo mahafaly; Jehovah ô, amin'ny fahazavan'ny tavanao no handehanany.
16In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
16Ny anaranao no hifaliany mandrakariva; Ary ny fahamarinanao no hisandratany.
17For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
17Fa voninahitry ny heriny Hianao; Ary amin'ny fankasitrahanao no hisandratan'ny tandrokay.
18For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
18Fa an'i Jehovah ny ampinganay; Ary an'ny Iray Masin'ny Isiraely ny mpanjakanay.
19Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19Tamin'izany ny olonao masina dia nilazanao tamin'ny fahitana hoe: Nametraka famonjena tamin'izay mahery Aho Ary nanandratra ny anankiray voafidy tamin'ny olona.[Na: nanandratra zatovo avy]
20I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
20Efa nahita an'i Davida mpanompoko Aho; Ny diloiloko masina no nanosorako azy;
21With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
21Izy no homban'ny tanako; Eny, ny sandriko no hampahery azy.
22The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
22Tsy hamitaka azy ny fahavalo; Ary tsy hampahory azy ny ratsy fanahy. [Na: hitaky trosa aminy]
23And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
23Fa handripaka ny fahavalony eo anoloan'ny tavany Aho Sady hamely izay mankahala azy.
24But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
24Ny fahamarinako sy ny famindram-poko homba azy; Ary ny anarako no hisandratan'ny tandrony.
25I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
25Dia hampitoetra ny tànany amin'ny ranomasina Aho Ary ny tànany ankavanana amin'ny ony.
26He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
26Izy hiantso Ahy hoe: Raiko Hianao, Andriamanitro sy Vatolampin'ny famonjena ahy.
27Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
27Ary Izaho kosa hanao azy ho lahimatoa, Ambony indrindra amin'ny mpanjakan'ny tany.
28My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
28Hitahiry ny famindram-poko ho azy mandrakizay Aho, Ary ny fanekeko hampaharetiko aminy.
29His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
29Hampaharitra ny taranany ho mandrakizay Aho, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny faharetan'ny lanitra.
30If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
30Raha mahafoy ny lalàko ny zanany Ka tsy mandeha araka ny fitsipiko,
31If they break my statutes, and keep not my commandments;
31Raha ny teniko no ataony ho fahavetavetana, Ary ny didiko no tsy tandremany,
32Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
32Dia hovaliako tsorakazo ny fahadisoany, Ary kapoka ny helony.
33Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
33Nefa ny famindram-poko tsy hofoanako aminy, Ary ny fahamarinako tsy havadiko,
34My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34Ny fanekeko tsy hotsoahako, Ary ny nolazain'ny molotro tsy hovako.
35Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
35Izao zavatra iray loha izao no nianianako tamin'ny fahamasinako, Tsy handainga amin'i Davida mihitsy Aho:
36His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
36Ny taranany haharitra mandrakizay, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny masoandro eo anatrehako;
37It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
37Hampitoerina mandrakizay tahaka ny volana izy, Tahaka ny vavolombelona marina any an-danitra.[Na: Ary ny vavolombelona any an-danitra dia marina]
38But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
38Fa efa narianao sy nolavinao izy; Efa tezitra tamin'ny voahosotrao Hianao.
39Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
39Efa nahafoana ny fanekena tamin'ny mpanomponao Hianao; Efa nataonao ho fahavetavetana ny satro-boninahiny ka narianao teny an-tany.
40Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
40Efa noravanao ny fefiny rehetra; Efa nosimbanao ny fiarovany mafy.
41All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
41Izay rehetra mandalo eny an-dalana dia manimba azy; Efa fandà-tsan'ny mpiray monina aminy izy.
42Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
42Efa nampisandratra ny tanana ankavanan'ny rafilahiny Hianao Ary efa nampifaly ny fahavalony rehetra.
43Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
43Efa nampihemotra ny lelan'ny sabany Hianao Ka tsy nampaharitra azy tamin'ny ady.[Na: nampilefitra]
44Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
44Efa nampitsahatra ny voninahiny Hianao Ka nanongana ny seza fiandrianany ho amin'ny tany.
45The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
45Efa nahafohy ny andron'ny fahatanorany Hianao Ary efa nanaron-kenatra azy.
46How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
46Mandra-pahoviana, Jehovah ô? Hiery mandrakizay va Hianao? Mirehitra tahaka ny afo va ny fahatezeranao?
47Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
47Tsarovy ny hafohin'ny androko; Toa zava-poana mihitsy ny namoronanao ny zanak'olombelona rehetra!
48What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
48Iza no olona ho velona tsy hahita fahafatesana, Fa hamonjy ny fanahiny tsy ho azon'ny tanan'ny fiainan-tsi-hita? [Heb. Sheola]
49Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
49Tompo ô, aiza ny famindram-ponao fahiny, Izay nianiananao tamin'i Davida tamin'ny fahamarinanao?
50Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
50Tompo ô, tsarovy ny latsa manjo ny mpanomponao, Ny tratrako vesaran'ny firenena rehetra,
51Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
51Dia ny nandatsan'ny fahavalonao, Jehovah ô, Eny, ny nandatsany ny dian'ny voahosotrao.Isaorana mandrakizay anie Jehovah. Amena dia Amena.
52Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
52Isaorana mandrakizay anie Jehovah. Amena dia Amena.