King James Version

Marathi

Ephesians

5

1Be ye therefore followers of God, as dear children;
1प्रिय मुलांप्रमाणे देवाचे अनुकरण करणारे व्हा,
2And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
2आणि ख्रिस्ताने जशी आमच्यावर प्रीति केली तसे प्रीतीमध्ये चाला, त्याने आमच्याकरिता मधुर सुगंध असे देवाला अर्पण व यज्ञ केला.
3But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
3जारकर्म, कोणत्याही प्रकारची अशुद्धता किंवा अधाशीपणा याचे तुमच्यामध्ये नावही निघू नये, हे देवाच्या पवित्र लोकांसाठी योग्य नाही.
4Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
4तसेच कोणतेही लाजिरवाणे भाषण, मूर्खपणाचे बोलणे किंवा घाणेरडे विनोद तुमच्यात असू नयेत. ते योग्य नाही. उलट उपकारस्तुति असावी.
5For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
5कारण तुम्हांला हे माहीत असावे की: जो मनुष्य जारकर्मी, अशुद्ध किंवा अधाशी जे मूर्तिपूजेसारखेच आहे, त्या मनुष्याला देवाच्या आणि ख्रिस्ताच्या राज्यात वतन असणार नाही.
6Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
6पोकळ भाषणाने कोणी तुम्हांला फसवू नये. कारण या कारणांमुळे जे आज्ञा मोडतात, त्यांच्यावर देवाचा क्रोध येणार आहे.
7Be not ye therefore partakers with them.
7म्हणून त्यांचे भागीदार होऊ नका.
8For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
8मी हे सांगतो कारण एके काळी तुम्ही पूर्णपणे अंधारात होता, पण आता तुम्ही प्रभूचे अनुयायी म्हणून पूर्ण प्रकाशात आहात. प्रकाशात चालणाऱ्या लेकरांसारखे व्हा.
9(For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
9कारण प्रकाशाची फळे प्रत्येक चांगुलपणात, नीतीमत्वात, आणि सत्यात दिसून येतात.
10Proving what is acceptable unto the Lord.
10नेहमी प्रभूला कशाने संतोष होईल हे शोधण्याचा प्रयत्न करा.
11And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
11आणि अंधाराची जी निष्फळ कार्ये आहेत त्यांचे भागीदार होऊ नका. तर उलट, ती उघडकीस आणा.
12For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
12कारण ज्या गुप्त गोष्टी त्यांनी केल्या आहेत, त्याविषयी बोलणेही लज्जास्पद आहे.
13But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
13पण जेव्हा सर्व काही प्रकाशाद्वारे उघड होते, तेव्हा प्रत्येक गोष्ट दिसते.
14Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
14आणि जी प्रत्येक गोष्ट दिसते, ती प्रकाश आहे. म्हणूनच आम्ही असे म्हणतो: “हे झोपलेल्या जागा हो व मेलेल्यांतून ऊठ, आणि ख्रिस्त तुझ्यावर प्रकाशेल”.
15See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
15म्हणून, तुम्ही कसे जगता, याविषयी सावध असा. मूर्ख लोकांसारखे होऊ नका, तर शहाण्या लोकांसारखे व्हा.
16Redeeming the time, because the days are evil.
16जे चांगल्या संधीचा उपयोग करतात. कारण हे दिवस वाईट आहेत.
17Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
17म्हणून मूर्खासारखे वाग नका, तर उलट देवाची इच्छा काय आहे ते जाणून घ्या.
18And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
18द्राक्षारस पिऊन झिंगल्यासारखे राहू नका. त्यामुळे मनुष्य सर्वच बाबतीत बेताल होतो. उलट आत्म्याने पूर्ण भरले जा,
19Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
19स्तोत्रे, गीते, आणि आध्यात्मिक गीतांनी एकमेकाबरोबर सुसंवाद साधा, गाणी गा, आणि आपल्या अंत:करणात प्रभूसाठी गायन गा.
20Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
20आपल्या प्रभु येशू ख्रिस्ताच्या नावात देव जो आपला पिता आहे त्याचे प्रत्येक गोष्टीबद्दल नेहमी उपकार माना.
21Submitting yourselves one to another in the fear of God.
21ख्रिस्ताच्या भयात एकमेकांच्या अधीन असा.
22Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
22पत्नींनो, जशा तुम्ही प्रभुच्या अधीन होता, तशा आपल्या पतींच्या अधीन असा.
23For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
23कारण ख्रिस्त जसा मंडळीचे मस्तक आहे, तसा पती पत्नीचे मस्तक आहे. ख्रिस्त स्वत:च शरीराचा तारणारा आहे.
24Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
24पण, ज्याप्रमाणे मंडळी ख्रिस्ताला शरण जाते, त्याचप्रमाणे पत्नीने प्रत्येक बाबतीत आपल्या पतीच्या अधीन असावे.
25Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
25पतींनो, ज्याप्रमाणे ख्रिस्त मंडळीवर प्रीति करतो, तशी तुम्ही आपल्या पत्नीवर प्रीति करा. त्याने तिच्यासाठी स्वत:ला दिले,
26That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
26यासाठी की, त्याने तिला देवाच्या वचनरुपी पाण्याने धुऊन निर्मळ करावे.
27That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
27यासाठी की, तो मंडळीला स्वत:साठी गौरवी वधू म्हणून सादर करील, तिला कोणताही डाग नसेल. किंवा सुरकुती किंवा कोणत्याही प्रकारची अपूर्णता नसेल तर ती पवित्र व निर्दोष असेल.
28So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
28याप्रकारे पतींनी सुद्धा आपल्या पत्नींवर असेच प्रेम करावे, जसे ते स्वत:च्या शरीरावर प्रेम करतात, जो कोणी त्याच्या स्वत:च्या पत्नीवर प्रेम करतो, तो स्वत:वर प्रेम करतो.
29For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
29कारण आतापर्यंत कोणीही आपल्या शरीराचा द्वेष केला नाही. उलट तो त्याचे पोषण करतो, त्याची काळजी घेतो. ज्याप्रमाणे ख्रिस्त मंडळीचे पोषण करतो व काळजी घेतो.
30For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
30कारण आपण त्याच्या शरीराचे अवयव आहोत.
31For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
31शास्त्र सांगते त्याप्रमाणे, “म्हणून मनुष्य त्याचे वडील व आई यांना सोडील व त्याच्या पत्नीशी जडून राहील. आणि ते दोघे एकदेह होतील.”
32This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
32हे गुढ सत्य फार महत्त्वाचे आहे आणि मी हे सांगत आहे की ते ख्रिस्त व मंडळीला लागू पडते.
33Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.
33तरीही, तुमच्यातील प्रत्येकाने त्याच्या स्वत:च्या पत्नीवर प्रेम केले पाहिजे. व पत्नी नेही पतीचा मान राखाला पाहिजे.