King James Version

Marathi

Proverbs

31

1The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
1ही लमुएल राजाची नीतिसूत्रे आहेत त्याच्या आईने त्याला या गोष्टी शिकवल्या.
2What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
2तू माझा मुलगा आहेस. मी प्रेम करत असलेला मुलगा. ज्यासाठी मी प्रार्थना केली होती तोच मुलगा तू आहेस.
3Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
3तुझी शक्ती स्त्रियांवर खर्च करु नकोस. स्त्रियामुळेच राजांचा नाश होतो त्यांच्यापायी स्वत:चा नाश करु नकोस.
4It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
4लमुएला, द्राक्षारस पिणे हे राजांच्या दृष्टीने शहाणपणाचे नसते. मद्याची इच्छा धरणे हे राज्यकर्त्यांच्या दृष्टीने शहाणपणाचे नसते.
5Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
5ते कदाचित् खूप पितील आणि कायदा काय म्हणतो ते विसरुन जातील. नंतर ते गरीबांचे सर्व हक्क काढून घेतील.
6Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
6गरीब लोकांना मद्य द्या. जे लोक संकटात आहेत त्यांना द्राक्षारस द्या.
7Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
7ते नंतर पितील आणि ते गरीब आहेत हे विसरुन जातील. ते पितील आणि त्यांची सर्व संकटे विसरतील.
8Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
8जर एखादा माणूस स्वत:ला मदत करु शकत नसेल तर तुम्ही त्याला मदत करा. जे लोक संकटात आहेत त्या सर्वांना तुम्ही मदत केली पाहिजे.
9Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
9ज्या गोष्टी योग्य आहेत हे तुम्हाला माहीत आहे त्या गोष्टीसाठी लढा आणि सर्वांना योग्य रीतीने न्याय द्या. गरीबांच्या आणि ज्या लोकांना तुमची गरज आहे अशा लोकांच्या न्यायाचे रक्षण करा.
10Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
10सर्वगुणसंपन्न स्त्री शोधणे खूप कठीण आहे. पण तिचे मोल जड-जवाहिऱ्यापेक्षा अधिक आहे.
11The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
11तिचा नवरा तिच्यावर अवलंबून असतो. तो कधीही गरीब होणार नाही.
12She will do him good and not evil all the days of her life.
12ती तिच्या आयुष्यभर नवऱ्याचे कल्याण करते. ती त्याच्यावर कधीही संकटे आणीत नाही.
13She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
13ती नेहमी लोकर आणि कापड तयार करण्यात मग्न असते.
14She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
14ती दूरच्या प्रदेशातील मेंढीसारखी असते. ती सर्व ठिकाणाहून घरी अन्न आणते.
15She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
15ती भल्या पहाटे उठते तिच्या कुटुंबासाठी अन्न शिजवते आणि नोकर मुलींना काय करायचे ते सांगते.
16She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
16ती जमिनी बघते आणि विकत घेते. तिने साठवलेल्या पैशांचा उपयोग करुन ती द्राक्षाचे मळे लावते.
17She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
17ती खूप काम करते. ती खूप शक्तिवान आहे. आणि सर्व काम करण्यात तरबेज आहे.
18She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
18तिने केलेल्या गोष्टी जेव्हा ती विकते तेव्हा तिला नेहमी नफा होतो. आणि ती रात्री उशीरापर्यंत काम करते.
19She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
19ती स्वत:चे सूत स्वत: कातते आणि स्वत:चे कपडे विणते.
20She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
20ती नेहमी गरीबांना देते आणि ज्यांना गराज असते अशांना मदत करते.
21She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
21जेव्हा बर्फ पडतो (म्हणजेच फार थंडी असते) तेव्हा ती आपल्या कुटुंबाची काळजी करत नाही. तिने त्या सर्वाना चांगले, गरम कपडे दिलेले असतात.
22She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
22ती अंथरुणावर टाकायला चादरी आणि पांघरायला पांघरुणे तयार करते. चांगल्या कापडापासून केलेले कपडे ती वापरते.
23Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
23लोक तिच्या नवऱ्याचा आदर करतात. तो देशाचा एक नेता असतो.
24She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
24ती खूप चांगली उद्योगी - स्त्री असते. ती कपडे आणि पट्टे तयार करते आणि ती त्या वस्तू त्या व्यापाऱ्यांना विकते.
25Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
25ती खूप ताकतवान आहे आणि लोक तिला मान देतात ती भविष्याबद्दल विश्वास आहे.
26She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
26ती शहाणपणाचे बोल बोलते. ती लोकांना प्रेमळ व दयाळू असावे असे शिकविते.
27She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
27ती कधीही आळशी नसते. ती तिच्या घरातील गोष्टींची काळजी घेते.
28Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
28तिची मुले तिच्याबद्दल चांगले बोलतात. तिचा नवरा तिच्याबद्दल अभिमान बाळगतो आणि म्हणतो,
29Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
29“चांगल्या स्त्रिया खूप आहेत. पण तू सर्वांत चांगली आहेस.”
30Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
30मोहकता आणि सौंदर्य तुम्हाला फसवू शकेल. पण जी स्त्री परमेश्वराचा आदर करते तिची प्रशांसा केली पाहिजे.
31Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.
31तिला साजेसे बक्षीस तिला द्या. लोकांमध्ये तिची प्रशंसा करा. तिने ज्या गोष्टी केल्या आहेत त्याबद्दल तिची स्तुती करा.