1Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.
1Kongen i Tyrus Hiram skikket sendemenn til David med sedertre, og han sendte stenhuggere og tømmermenn til å bygge et hus for ham.
2And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel.
2Og David forstod at Herren hadde stadfestet hans kongedømme over Israel; for hans rike var blitt hevet høit for hans folk Israels skyld.
3And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
3David tok ennu flere hustruer i Jerusalem, og han fikk ennu flere sønner og døtre.
4Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
4Dette er navnene på de sønner han fikk i Jerusalem: Sammua og Sobab, Natan og Salomo
5And Ibhar, and Elishua, and Elpalet,
5og Jibhar og Elisua og Elpelet
6And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
6og Nogah og Nefeg og Jafia
7And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.
7og Elisama og Be'eljada og Elifelet.
8And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it, and went out against them.
8Da filistrene hørte at David var salvet til konge over hele Israel, drog alle filistrene ut for å søke efter David; og da David hørte det, drog han ut imot dem.
9And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
9Og filistrene kom og spredte sig utover i Refa'im-dalen.
10And David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? And wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.
10Da spurte David Gud: Skal jeg dra ut mot filistrene, og vil du gi dem i min hånd? Og Herren svarte: Dra ut! Så vil jeg gi dem i din hånd.
11So they came up to Baalperazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baalperazim.
11Så drog de op til Ba'al-Perasim, og der slo David dem, og David sa: Gud har brutt igjennem mine fiender ved min hånd, som vannene bryter igjennem. Derfor blev dette sted kalt Ba'al-Perasim.
12And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.
12Der lot de efter sig sine guder, og David bød at de skulde brennes op med ild.
13And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley.
13Men filistrene kom igjen og spredte sig utover i dalen.
14Therefore David inquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.
14Og David spurte atter Gud, og Gud sa til ham: Du skal ikke dra op efter dem; vend dig fra dem og ta en omvei, så du kommer over dem midt for bakatrærne,
15And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.
15og når du hører lyden av skritt i bakatrærnes topper, da skal du dra ut i striden; for Gud har draget ut foran dig for å slå filistrenes hær.
16David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer.
16David gjorde som Gud hadde befalt ham, og de slo filistrenes hær og forfulgte dem fra Gibeon og like til Geser.
17And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.
17og Davids navn kom ut i alle landene, og Herren lot frykt for ham komme over alle folkene.