1Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
1Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
2Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
2Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
3We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
3Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
4We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
4Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale.
5Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
5Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
6We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
6Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød.
7Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
7Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.
8Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
8Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.
9We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
9Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd.
10Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
10Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer.
11They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
11Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.
12Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
12Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret.
13They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
13Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren.
14The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
14De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.
15The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
15Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
16The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
16Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
17For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
17Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
18Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
18for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
19Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
19Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
20Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
20Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?
21Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
21Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid!
22But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
22For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?