1Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
1Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
2For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
2For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
3Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
3Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
4Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart.
4Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
5Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
5Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
6And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
6han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
7Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
7Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
8Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
8Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
9For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
9For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
10For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
10Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
11But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
11Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
12The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
12Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
13The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
13Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
14De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
15Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
15Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
16A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
16Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
17For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
17For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
18The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
18Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
19They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
19De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
20But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
20For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
21The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
21Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
22For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
22For de han* velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes. / {* Gud.}
23The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
23Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
24Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
24Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
25I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
25Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
26He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
26Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
27Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
27Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende* til evig tid. / {* SLM 37, 3.}
28For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
28For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
29The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
29De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
30The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
30Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
31The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
31Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
32The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
32Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
33The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
34Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
34Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
35I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
35Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
36Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
36men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
37Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
37Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
38But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
38men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
39But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
39Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
40And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
40Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.