1This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
1Hiaipen na kiang a ka hong a a thum veina ding ahi. Theihpih nih hiam, thum hiam kamah thu chiteng hihkipin a om ding.
2I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:
2Ka genkholtaa, a nihveinaa na kiang ua ka om laia ka gen bangin, tun ah na kiang ua om louin, tumalama thil hihkhialte kiangah leh midang tengteng kiangah ka gen khol non dek hi, ka hong nawn leh ka hawi kei ding, chih;
3Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.
3Kris keimaha thugen jelpa pen zeetna na zon jiak un, amah jaw noumau lamah a hatlou keia, na lak uah thil hihthei tak ahi jaw hi.
4For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
4Amah jaw hatlouhna jiakin kilhdenin a om ahi a, himahleh, Pathian thilhihtheihna jiakin a hing gige ahi. Kou leng amahah ka hat kei uhi, himahleh, noumau lama Pathian thilhihtheihna jiakin a kiangah ka hing samding uh.
5Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
5Ginna ah na omna uhiam chih noumau ngeingei ki enchian jel un. Ahihkeileh, noumau ah Jesu Kris a om chih noumau ngeingeiin na thei chian kei ua hia? deihlouh na hih kei ngal uleh.
6But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
6Kou tuh deihlouin ka om kei uh chih na thei lai ding un ka gingta hi.
7Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
7Huan, thil himhim na hihkhelh louhna ding un Pathian kiangah ka ngen jel uh; huai tuh koute deihhuaia ka lat theihna ding uh ahi keia, nouten a kilawm peuhmah na hih theihna ding uh ahi jaw, kou jaw deih louh bangin om mah le ung.
8For we can do nothing against the truth, but for the truth.
8Thutak gum ding lou injaw, thutak dou dingin bangmah ka hih theikei uhi.
9For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
9Koute ka hatlouh lai un leng noute na hat un ka kipak uhi; hiai thumnaa ka nget uh ahi: noumau hoih lama na kibawlphat uh.
10Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
10Huaijiakin hihse ding hi lou a bawlhoih ding jaw a, Toupan thuneihna honpiak bang jelin, na kiang ua ka om chianga nakpi taka ka hontaihilh louhna dingin, na kiang ua ka om louh laiin hiai thu ka gelh ahi.
11Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
11A tawppenin, unaute aw, kipak takin om un, Na omdan uh bawlhoih unla; konngetna limsak unla, khamuang takin om unla; lungsim munkhat pu unla, lunglualtakin om unla; huchiin itna leh lemna Pathian na kiang ua om ding ahi.
12Greet one another with an holy kiss.
12Tawp siangthouin chibai kibuk un.
13All the saints salute you.
13Mi siangthou tengtengin chibai a honbuk uhi.Toupa Jesu Kris hehpihna, Pathian itna, Kha Siangthou kithuahpihna na vek ua kiangah om hen. Amen.
14The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
14Toupa Jesu Kris hehpihna, Pathian itna, Kha Siangthou kithuahpihna na vek ua kiangah om hen. Amen.