King James Version

Paite

Hebrews

7

1For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;
1Huai Melkisedek, Salemkumpipa Tungnungpen Siampu, Abraham kumpipate that hongpai na dawn a vualzawlpa,
2To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace;
2Abraham in bangkim ah sawmakhat a pia. Amin khiakna genchian in amasa pen in Diktatna Kumpipa, azom nawn in Salem Kumpipa ahinawna; huaituh Lemna Kumpipa chihna ahi.
3Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.
3Amahtuh pa neilou in, nu neilou in, khangthu bei, ompatni neilou hintawpni leng neisamlou in. Pathian tapa bang a siam tangtawn a siampu hi gige ahi zaw hi.
4Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
4Huchi in, chikhah Abraham in a galllak hoihpeuhmah laka sawmakhat apiakna pa, huaimipa thupi dan ngaihtuah dih ua.
5And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of Abraham:
5Levi suante laka siampuna tang peuhmah in dan thu bangin mite lak ah sawmakhat lak ding thu amu ngei uhi, huaituh a unaute uh lak ah ahi, huaite tuh Abraham khal a pawt hisam mahle u leng.
6But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.
6Himahleh, alak ua a suante suikhawmsak sam louh pan Abraham lak ah sawmakhat ala a, thuchiamte kempa tuh vual ana zawlta hi.
7And without all contradiction the less is blessed of the better.
7Himahleh, sel vuallouhin a neujaw tuh thupi zaw vualzawl sak in a om hi.
8And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth.
8Huan, hiai ah mihing si zel ten sawmakhat a mu ua, huai ah bel, ahing nilouh, chi a, a thu a theisak un a mu ahi.
9And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
9Huan, Levi, sawmakhat lazelpa nangawn in, Abraham khut ah sawmakhatte a peta, chih theih ahi;
10For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
10Melkisedek in a na dawn lai in apakhal ah a om lai- ngal a.
11If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron?
11Huchiin, Levi ten siampu hihna ziaka bukimna muhtheih na hi leh (huainuai ah miten tuh dan thu ana mu ngal ua), Aaron omdan bang a bawl louh Melkisedek omdan bang a siampu dang hong om bang kiphamawh ding ahia?
12For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.
12Siampu hihna tuh ahong lamdan tak ziakin dan thu tuh hihlamdan sam a hong kiphamawh himhim ahi.
13For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.
13Hiai a thu agenpa namtuam mi ahi ngal a, huai nam laka a mi tuh kuamah maitam ah a gamtang ngeikei uhi.
14For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.
14I Toupa lah Juda nam lak a hong suak ahi chih a kichian ngal a: Huai nam thu ah tuh Mosi in siampu te lam thu bangmah a gen kei hi.
15And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
15Huan, Melkisedek bang a siampu dang hong suah tuh nakpi takin I thugen pen a kichian nawn diak hi;
16Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
16Amahtuh sa thupiak dan thu bang a siam bang hilou, hin tawpneilou thil hihtheihna bang zaw a, siam ahi.
17For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
17Nang zaw, Melkisedek omdan bang a khantawn a siampu na hi chih theihsak ahi ngala.
18For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.
18Ahatlouh leh a phattuamlouhna ziakin thupiak awm masa tuh paihkhiak ahi.
19For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
19(Dan thu in bangmah a hihkim ngal kei a). Lametna hoih zaw, Pathian I naihna zel tuh, pilutin a om zawta hi.
20And inasmuch as not without an oath he was made priest:
20Huan, kichiamna tellou lou-in amah tuh Siampu a bawl ahita hi:
21(For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:)
21Amau zaw kichiamlou a siampu a siam ahi ngal ua; amah bel, nang zaw khantawna Siampu na hi, chi in, Toupa a kichiam a, ka khelkik kei ding, chi a a kiang a genpa khut ah kichiam in:
22By so much was Jesus made a surety of a better testament.
22Huchitaka thupi in Jesu tuh thukhun hoih zaw hihkip pa a hong hita hi.
23And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death:
23Huan, amau zaw sih ziaka omden theilou ahih ziakun, siampu a siam a tam ngei ua;
24But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.
24Amahbel khantawna a om gige ziakin, a Siampu hihna tuh khen theih vuallouh in a nei zaw hi.
25Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
25Huchiin, amaha Pathian kianga hongpaite tuh a tawp dong in a hondam thei ahi, amau thumsak in khantawna a hin gige ziak in.
26For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
26Huchibang Siampu Lianpen, misiangthou, zulhzau lou, ninbanglou, khialte laka omtuam, vante sang a tungnung zaw a, siam, tuh eia ding in a kilawm him hi.
27Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.
27Aman tuh huai siampu lianpente lat bang in, niteng in amah khelh ziak a kithoihna lan masa phawt a, huainung a mite khelhna ziaka lat a kiphamoh kei; Amah a kilat laitak in setden ding in khat vei in ana hihkhinta ngal a,Dan thu in, mihing hatlouhna neite tuh, siampu lianpen ding in a sep zel a; ki chiam thu, dan thu nung a a hong om in bel, Tapa, khantawna ding a hihkim khitsa tuh, asep zouta ahi.
28For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore.
28Dan thu in, mihing hatlouhna neite tuh, siampu lianpen ding in a sep zel a; ki chiam thu, dan thu nung a a hong om in bel, Tapa, khantawna ding a hihkim khitsa tuh, asep zouta ahi.