King James Version

Paite

Proverbs

4

1Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
1Ka tapate, pa hilhna ja un, theihsiam na thei dingin limsak un:
2For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
2Thuginpi hoih lah ka honpe ngala; ka dan taisan kei un.
3For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
3Ka pa dingin tapa ka hi ngala, ka nu mitmuha nou leh it keleuleu.
4He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
4Huan a honsinsaka, ka kiangah, na lungtangin ka thute lenden hen; ka thupiakte jui inla, huan hing in:
5Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
5Pilna neiin, theihsiamna nei in: mangngilh ken, ka kama thute akipan lunglel ken:
6Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
6Huai mangngilh kenla, nang a honhawi dinga; amah it inla, aman a hon kem ding hi.
7Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
7Pilna thil pipen ahi; huaijiakin pilna la in: ahi, na muhsa tengteng toh theihsiamna la in.
8Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
8Amah pahtawi inla, a man nang honkaisangsak ding: zahtakna a hontun dia, amah na kawi laiin.
9She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
9Na lua dingin kilawmna kizepna a honpe dia: kilawmna manglukhu nang a honpe ding hi.
10Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
10Aw ka tapa, ka gente ja inla, sang in; huchiin na damsung kumte a tam ding hi.
11I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
11Pilna lampi ah ka honkisinsaktaa; tanna lampite ah ka honpita hi.
12When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
12Na pai chiangin, na kalsuante haksain a om kei dia; na tai leh, na kisui puk kei ding.
13Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
13Hilhna kip takin lenin; pai sak ken: amah vom in; amah lah na hinna ahi ngala.
14Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
14Migiloute lampi ah lut ken, gilou mite lampi ah pai ken.
15Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
15Pel khia inla, a kiangah pai ken; kiheisan inla, pai vengveng in.
16For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
16Poi a khoih kei ngal uleh, a ihmu ngal kei ua; kuahiam a puksak kei uleh, a ihmutna uh lakmangin a om hi.
17For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
17Gitlouhna tanghou lah a ne ngal ua, hiamgamna uain a dawn uhi.
18But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
18Himahleh mi diktatte lampi khovak tung bang ahi, sunlaitak takna tang semsem.
19The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
19Migiloute lampi khomial bang ahi: a kisuihna uh a theikei uh.
20My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
20Ka tapa, ka thute limsak in; ka gente ah na bil doh in.
21Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
21Na mitte akipan amaute lamang ken; na lungtang lakah vom in.
22For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
22Amau mute ading in hinna ahi ngal ua, a sa uh adingin damna.
23Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
23Thanopna tengteng toh na lungtang kem in; huai akipan lah hinna tuinakte a luang ngala.
24Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
24Nang akipan kam hoihlou koih mang inla, nang akipanin muk kilawmloute gamlapiah koih in.
25Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
25Na miten tang takin en uhenla, na etna na maah tang hen.
26Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
26Na khe lampi pheisak inla, huan na lampi tengteng hihkipin omsak inKhut taklam ah hiam veilam ah hiam pial ken: gilou akipanin na khe suan in.
27Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
27Khut taklam ah hiam veilam ah hiam pial ken: gilou akipanin na khe suan in.