1O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
1Doamne, Dumnezeul răzbunărilor, Tu, Dumnezeul răzbunărilor, arată-Te!
2Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
2Scoală-Te, Judecătorul pămîntului, şi răsplăteşte celor mîndri după faptele lor!
3LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
3Pînă cînd vor birui cei răi, Doamne, pînă cînd vor birui cei răi?
4How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
4Ei ţin cuvîntări puternice, vorbesc cu trufie, şi toţi cei ce fac răul se fălesc.
5They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
5Ei zdrobesc pe poporul Tău, Doamne, şi asupresc moştenirea Ta.
6They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
6Junghie pe văduvă şi pe străin, ucid pe orfani,
7Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
7şi zic: ,,Nu vede Domnul, şi Dumnezeul lui Iacov nu ia aminte!``
8Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
8Totuş, învăţaţi-vă minte, oameni fără minte! Cînd vă veţi înţelepţi, nebunilor?
9He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
9Cel ce a sădit urechea, s'ar putea să n'audă? Cel ce a întocmit ochiul, s'ar putea să nu vadă?
10He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
10Cel ce pedepseşte neamurile, s'ar putea să nu pedepsească, El, care a dat omului pricepere?
11The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
11Domnul cunoaşte gîndurile omului: ştie că sînt deşerte.
12Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
12Ferice de omul, pe care -l pedepseşti Tu, Doamne, şi pe care -l înveţi din Legea Ta,
13That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
13ca să -l linişteşti în zilele nenorocirii, pînă se va săpa groapa celui rău!
14For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
14Căci Domnul nu lasă pe poporul Său, şi nu-Şi părăseşte moştenirea.
15But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
15Ci se va face odată judecata după dreptate, şi toţi cei cu inima curată o vor găsi bună.
16Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
16Cine mă va ajuta împotriva celor răi? Cine mă va sprijini împotriva celor ce fac răul?
17Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
17De n'ar fi Domnul ajutorul meu, cît de curînd ar fi sufletul meu în tăcerea morţii!
18When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
18Oridecîte ori zic: ,,Mi se clatină piciorul!`` bunătatea Ta, Doamne, mă sprijineşte totdeauna.
19In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
19Cînd gînduri negre se frămîntă cu grămada înlăuntrul meu, mîngîierile Tale îmi înviorează sufletul.
20Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
20Te vor pune cei răi să şezi pe scaunul lor de domnie, ei cari pregătesc nenorocirea la adăpostul legii?
21They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
21Ei se strîng împotriva vieţii celui neprihănit, şi osîndesc sînge nevinovat.
22But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
22Dar Domnul este turnul meu de scăpare, Dumnezeul meu este stînca mea de adăpost.
23And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
23El va face să cadă asupra lor nelegiuirea, El îi va nimici prin răutatea lor; Domnul, Dumnezeul nostru, îi va nimici.