King James Version

Romani: New Testament

Luke

18

1And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
1O Jesus mai phendia lenge ek paramichi, te sikavel ke trobul sa data te rhugis tu, ai na aterdios;
2Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
2phenelas, "Sas andek foro iek ablakato, kai chi daralas katar O Del, ai vi chi respektisardia le manushen.
3And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
3Ai sas ek phivli ande kudo foro; woi avelas leste, phenelas, "Ker mange kris pek manush kai rodel mange nasul."
4And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
4Ai but vriama chi manglia te kerel lake so mangelas, numa antunchi phendia wo ande peste, "Chi darav katar O Del, ai chi respektiv le manush.
5Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
5Numa ke kodia phivli dziliarel ma, kerava lake so mangel, saxke te na mai avel te dziliarel ma."
6And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
6O Devla mai phendia, "Ashunen so phendia o chorho ablakato.
7And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
7O Del sar te na kerel vorta peske manushenge kai mangenas lestar kuriat ai kujes? Azhukerel lungo vriama te zhutil le?
8I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
8Phenav tumenge, kerela lenge sigo kris, numa kana O Shav le Manushesko avela, arakhela pachamos pe phuv?"
9And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
9O Jesus phendia kacha paramichi pal manush kai pachanpe ande pende, ai vurhitsisardia sa le kolaver.
10Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
10"Dui manush gele ande tamplo te rhuginpe; iek sas Farisi, ai o kaver sas manush kai chidelas e taksa.
11The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
11O Farisi ande punrhende rhugilaspe ande peste, "O Devla, naisiv tuke, ke chi sim sar le kolaver manush, kai si chor, nai chacho, kai keren kurvia, ai vi sar o manush kai chidelas e taksa.
12I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
12Postiv duvar ando kurko, dav desh anda ek shel partia."
13And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
13O manush kai chidelas e taksa, beshelas mai dur, chi tromalas te vazdel le iakha karing o cheri, numa marelaspe ande kolin, ai phendia, "O Devla te avel tuke mila anda mande kai sim bezexalo."
14I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
14Phenav tumenge, "Kado manush gelo peste khere iertime mai sigo ke sar o kolaver; ke kon godi vazdelape avela meklo tele; ai kodo kai mekelape tele avela vazdino."
15And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
15Andine ka Jesus le tsinorhe glaten, te thol peske vas pe lende; numa kana le disipluria dikhle, dine le trad.
16But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
16Numa O Jesus akhardia le glaten peste, "Mek te aven le glate mande, ai na aterdiaren le, ke e amperetsia le Devleski si kodolenge kai miazon sar lende.
17Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
17Phenav tumenge o chachimos, kako kai chi primila e amperetsia le Devleski sar ek glata nashti zhala andre."
18And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
18Iek manush la Krisako phushlia le Jesusos, "Lasho Gazda, so trobul te kerav te avel ma traio kai chi mai getol pe?"
19And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.
19O Jesus phendia leske, "Sostar mothos mange lasho? Ke nai khonik lasho. O Del ferdi lasho."
20Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.
20Zhanes le zakonuria, "Na ker kurvia, na mudar, na chor, na xoxav, preznaisar che dades ai cha da."
21And he said, All these have I kept from my youth up.
21O manush phendia, "Sa kadala zakonuria ankerdem de sar sim tsinorho."
22Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
22Kana O Jesus ashundia kodia, phendia leske, "Mai trobul te keres iek diela. Bichin sa so si tu, ai de kal chorhe, ai avela tu manjin ando rhaio; antunchi aidi pala mande."
23And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
23Kana kodo manush ashundia kodia, nekezhisailo; ke defial barvalo sas.
24And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
24Kana O Jesus dikhlia ke tristosailo, phendia, "Trutno kodolenge kai si le barvalimos te zhan ande amperetsia le Devleski.
25For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
25Ke mai vushoro te nakhel iek gemula andai iakh la suviaki, de sar iek barvalo manush te zhal ande amperetsia le Devleski.
26And they that heard it said, Who then can be saved?
26Le manush kai ashunenas leste phende, "Apo, kon sai avela skepime?"
27And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
27O Jesus phendia, "Le manush anda pende nashtin, numa le Devlesa vari so sai kerdiol."
28Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
28Antunchi o Petri phendia, "Dikh! Ame mekliam swako fielo ai liam ame pala tute." O Jesus phendia lenge,
29And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,
29"Phenav tumenge o chachimos, Kon godi mekela kher, rhomni, vai phralen, dades, vai da, vai glaten pala e amperetsia le Devleski,
30Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
30avela les mai but pe kadia phuv, ai ande kolaver traio kai chi mai getolpe."
31Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
31Antunchi O Jesus lia le desh u do disiplon rigate, ai phendia lenge, "Ashun, ame zhas ando Jerusalem, ai so godi sas ramome katar le profeturia pa Shav le Manushesko kerdiola.
32For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
32Dena les kal manush kai Nai Zhiduvuria te marena mui lestar, ai chinuina les, ai chungardena pe leste, ai marena les le bichosa, ai mudarena les,
33And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.
33ai o trito dies si te zhuvindil."
34And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
34Numa le disipluria chi haliarde so phendia lenge; ai kadala vorbi garadesas lendar, won chi haliarenas sar divinilas O Jesus.
35And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
35Kana O Jesus pasholas pasha Jericho, iek korho beshelas tele pasha drom, ai mangelas kristaradia:
36And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
36Kai ashundia le manushen sar nakhen, phushelas, "So si?"
37And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.
37Phende leske, O Jesus anda Nazareth nakhel katsar.
38And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
38Numa wo tsipisardia, phenelas, "Jesus, tu Shav le Davidosko! Av tuke mila anda mande!"
39And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou son of David, have mercy on me.
39Le manush kai sas anglal tsipinas pe leste te ashel, numa wo tsipilas mai zurales, "Tu Shav le Davidosko! Av tuke mila anda mande."
40And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
40O Jesus aterdilo, ai phendia o korho te anen leste; ai kana andine les, phushlia les, phenelas,
41Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
41"So manges te kerav tuke?" Wo phendia, "Devla, Phuter murhe iakha te dikhav."
42And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
42O Jesus phendia leske, "Antunchi dikhes! Cho pachamos sastiardian tu."
43And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
43Ai strazo dikhlia, ai liape pala Jesus, ai luvudilaspe ka Del; ai sa o narodo kana dikhle so kerdilia luvudinaspa ka Del.