1And the LORD spake unto Moses, saying,
1A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
2On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
2Prvého dňa, prvého mesiaca postavíš príbytok, stán shromaždenia.
3And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
3A vložíš ta truhlu svedoctva a zastrieš truhlu oponou.
4And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
4A vnesieš stôl a upravíš ho podľa poriadku, vnesieš i svietnik a vyložíš a rozsvietiš jeho lampy.
5And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
5A dáš zlatý oltár na kadenie pred truhlu svedoctva a zavesíš záclonu dverí príbytku.
6And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
6A dáš oltár na zápaly pred dvere príbytku stánu shromaždenia.
7And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
7A umiestiš umyvák medzi stán shromaždenia a medzi oltár na zápaly a dáš do neho vody.
8And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
8A rozložíš dvor dookola a zavesíš záclonu brány dvora.
9And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
9Potom vezmeš olej na pomazávanie a pomažeš príbytok a všetko, čo je v ňom, a postavíš ho i všetko jeho náradie, a bude svätý.
10And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
10A pomažeš oltár na zápaly i všetky jeho nádoby a posvätíš oltár, a oltár bude svätosvätý.
11And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
11A pomažeš umyvák a jeho podstavce a posvätíš ho.
12And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
12A povieš, aby pristúpil Áron a jeho synovia ku dveriam stánu shromaždenia a umyješ ich vodou.
13And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
13Potom oblečieš Árona do rôznych čiastok svätého rúcha, pomažeš ho a vysvätíš ho, a bude mi konať kňazskú službu.
14And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
14A dovedieš i jeho synov a oblečieš ich do sukieň.
15And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
15A pomažeš ich tak, ako si pomazal ich otca, a budú mi konať kňazskú službu. A stane sa, že im bude ich pomazanie na večné kňazstvo po ich pokoleniach.
16Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
16A Mojžiš učinil všetko tak, ako mu prikázal Hospodin, tak učinil.
17And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
17A stalo sa to prvého mesiaca druhého roku, prvého dňa toho mesiaca, že bol postavený príbytok.
18And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
18Tedy postavil Mojžiš príbytok a položil jeho podstavce a postavil jeho dosky a vsunul jeho zásuvky a postavil jeho stĺpy.
19And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
19A roztiahol stán na príbytok a položil pokrov stánu naň na vrch, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
20And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
20Potom vzal a dal svedoctvo do truhly a položil sochory na truhlu a dal pokrývku na vrch na truhlu.
21And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
21A vniesol truhlu do príbytku a zavesil oponu zastrenia a zastrel truhlu svedoctva, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
22And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
22A dal stôl v stáne shromaždenia na severnú stranu príbytku zvonku pred oponou.
23And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
23A upravil na ňom úpravu chleba v poriadku pred Hospodinom, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
24And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
24A postavil svietnik v stáne shromaždenia naproti stolu na poludniu stranu príbytku.
25And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
25A rozsvietil lampy pred Hospodinom, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
26And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
26A postavil zlatý oltár v stáne shromaždenia pred oponou.
27And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
27A pálil na ňom kadivo z voňavých vecí, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
28And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
28A zavesil záclonu dverí príbytku.
29And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
29A oltár na zápaly postavil pri dveriach príbytku stánu shromaždenia a páliac obetoval na ňom zápaly a obetné dary obilné, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
30And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
30A postavil umyvák medzi stánom shromaždenia a medzi oltárom a nalial doň vody na umývanie.
31And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
31A umyli si z neho Mojžiš a Áron a jeho synovia svoje ruky a svoje nohy,
32When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
32keď mali vojsť do stánu shromaždenia a keď sa mali blížiť oltáru, umývali sa, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
33And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
33A postavil dvor dookola, vôkol príbytku a oltára, a zavesil záclonu brány dvora. A tak dokončil Mojžiš dielo.
34Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
34A oblak zakryl stán shromaždenia, a sláva Hospodinova naplnila príbytok,
35And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35takže nemohol Mojžiš vojsť do stánu shromaždenia, pretože prebýval na ňom oblak, a sláva Hospodinova naplnila príbytok.
36And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
36A keď sa zdvihnul oblak zponad príbytku, rušali sa synovia Izraelovi na všetkých svojich pochodoch.
37But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
37A keď sa nedvíhal oblak, nehnuli sa, až do dňa, keď sa zase zdvihol.
38For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
38Lebo oblak Hospodinov bol na príbytku vodne, a oheň bol vnoci na ňom pred očami celého domu Izraelovho na všetkých ich pochodoch.