1Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
1Pavel, apoštol, nie od ľudí ani nie skrze človeka, ale skrze Ježiša Krista a Boha Otca, ktorý ho vzkriesil z mŕtvych,
2And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
2a všetci bratia, ktorí sú so mnou, sborom Galácie:
3Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
3milosť vám a pokoj od Boha Otca a od nášho Pána Ježiša Krista,
4Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
4ktorý dal sám seba za naše hriechy, aby nás vytrhol z prítomného veku zlého podľa vôle Boha a nášho Otca,
5To whom be glory for ever and ever. Amen.
5ktorému sláva na veky vekov. Ameň.
6I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
6Divím sa, že tak skoro odstupujete od toho, ktorý vás povolal v milosti Kristovej, k inému evanjeliu,
7Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
7ktoré nie je iné, iba že sú niektorí, ktorí vás nepokoja a chcú prevrátiť evanjelium Kristovo.
8But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
8Ale aj keby sme vám my alebo anjel z neba zvestoval iné ako to, čo sme vám zvestovali, nech je prekliaty!
9As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
9Jako sme už prv povedali, aj teraz zase hovorím, že ak vám niekto zvestuje iné evanjelium ako to, ktoré ste prijali, nech je prekliaty.
10For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
10Lebo či teraz nahováram ľudí a či Boha? Alebo či hľadám ľúbiť sa ľuďom? Lebo ak by mi ešte išlo o to, aby som sa ľúbil ľuďom, nebol by som sluhom Kristovým.
11But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
11Ale vám oznamujem, bratia, že evanjelium, ktoré som ja zvestoval, nie je podľa človeka;
12For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
12lebo som ho ani ja neprijal od človeka ani ma nemu nenaučil človek, ale som ho dostal skrze zjavenie Ježiša Krista.
13For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:
13Lebo veď ste počuli o mojom živote, a čo som kedysi robil v židovstve, že som nad mieru prenasledoval cirkev Božiu a hubil som ju
14And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
14a predčil som v židovstve mnohých vrstovníkov vo svojom rode súc väčším horlivcom za podania svojich otcov ako oni.
15But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
15Ale keď sa zaľúbilo Bohu, ktorý ma oddelil od života mojej matky a povolal svojou milosťou,
16To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
16zjaviť vo mne svojeho Syna, aby som ho zvestoval medzi pohanmi, hneď som urobil tak, že som sa neporadil s telom a krvou
17Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
17ani som neodišiel hore do Jeruzalema k tým, ktorí boli predo mnou apoštolmi, ale som odišiel do Arábie a zase som sa navrátil do Damašku.
18Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
18Potom po troch rokoch som odišiel hore do Jeruzalema poznať Kéfaša, Petra, a pobudol som u neho pätnásť dní.
19But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.
19A iného z apoštolov som nevidel okrem Jakoba, brata Pánovho.
20Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
20A čo vám píšem, hľa píšem pred Bohom, že neluhám.
21Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
21Potom som prišiel do krajov Sýrie a Cilície.
22And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
22A bol som osobne neznámy sborom v Judsku, ktoré sú v Kristovi,
23But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
23iba toľko, čo slýchali, že vraj ten, ktorý nás kedysi prenasledoval, zvestuje teraz vieru, ktorú predtým hubil.
24And they glorified God in me.
24A oslavovali za mňa Boha.